"البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Banco Mundial y la OMS
        
    En Madagascar, el Banco Mundial y la OMS han acordado políticas comunes de lucha contra el paludismo pero, debido a la inestabilidad política de las zonas de más alto riesgo, el apoyo ofrecido no ha tenido la eficacia deseada. UN وفي مدغشقر، اتفق البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية على اتباع سياسات مشتركة لمكافحة الملاريا، إلا أن حالة عدم الاستقرار السياسي في المناطق اﻷكثر عرضة للمخاطر من اﻷوبئة تقلل من فعالية الدعم المقدم.
    El Banco Mundial y la OMS publicarán el Informe mundial sobre la discapacidad el 9 de junio de 2011 [[ok]]. UN وسوف يقوم البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية بإصدار التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة في 9 حزيران/يونيه 2011.
    Mediante la colaboración entre el Banco Mundial y la OMS se está estableciendo una red de comunicaciones para el intercambio de información entre los organismos y los directores de programas de lucha contra el paludismo. UN ٦٢ - ويجري إنشاء شبكة اتصالات لتبادل المعلومات بين الوكالات ومديري برامج الملاريا وذلك بالتعاون بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    El Banco Mundial y la OMS tratan de movilizar recursos para hacer frente a determinadas barreras a la instauración de enfoques de alcance sectorial sostenibles y fundados, mediante los cuales se facilita la mayor parte del apoyo financiero de fuentes externas. UN ٥١ - ويسعى البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية إلى تعبئة الموارد ﻹزالة حواجز معينة تعترض سبيل اﻷخذ بنُهُج مستدامة وسليمة على نطاق القطاع، يتم خلالها توفير معظم الدعم المالي المقدم من مصادر خارجية.
    :: El Banco Mundial y la OMS deberán evaluar los avances en el fomento de la capacidad nacional en materia de gestión de las adquisiciones y la cadena de suministro para septiembre de 2005. UN * على البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية تقييم التقدم المحرز في بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة المشتريات والإمدادات بحلول أيلول/سبتمبر 2005.
    También participa activamente en el fomento de la reforma de la salud (en cooperación con el Banco Mundial y la OMS) y la introducción de sistemas de seguro médico. UN واليونيسيف تعمل أيضا بنشاط )بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية(، من أجل تشجيع إدخال إصلاحات في مجال الصحة واستحداث نظم للتأمين الطبي.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ha seguido participando intensamente en las actividades de salud y enseñanza, por ejemplo en reuniones sobre cuestiones normativas con otros organismos de las Naciones Unidas, incluido el Banco Mundial y la OMS. UN ٣٢ - وقد واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاركته اﻹيجابية في اﻷنشطة التي يضطلع بها في قطاعي الصحة والتعليم. فقد اشترك في الاجتماعات المتعلقة بالسياسات التي عقدت مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ومن بينها البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    En todo el mundo el UNFPA se ha centrado en fortalecer las asociaciones estratégicas operacionales con el Banco Mundial y la OMS (véase también DP/FPA/2003/4, Part I). UN وقد اختار الصندوق أن يركز، على الصعيد العالمي، على تعزيز الشراكات العملية الاستراتيجية مع البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية (انظر أيضا الوثيقة DP/FPA/2003/4، الجزء الأول).
    Mediante el programa en curso del Banco Mundial y la OMS para la creación de capacidad y otras iniciativas, las instituciones multilaterales y los asociados internacionales intensificarán sus esfuerzos para ampliar la capacidad nacional de gestión de la cadena de adquisiciones y suministros. UN 38 - تقوم المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليون، من خلال برنامج البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية القائم لبناء القدرات والمبادرات الأخرى، بتكثيف جهودهم من أجل بناء القدرات الوطنية المتعلقة بإدارة المشتريات وسلسلة الإمدادات.
    c) El Banco Mundial y la OMS evaluarán los progresos logrados respecto de la ampliación de la capacidad nacional de gestión de la cadena de adquisiciones y suministros para septiembre de 2005. UN (ج) يقيّم البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية التقدم المحرز في مجال بناء القدرات الوطنية المتعلقة بإدارة المشتريات وسلسلة الإمدادات.
    Esta conclusión fue apoyada por las conclusiones del Informe Mundial sobre la Discapacidad4, publicado por el Banco Mundial y la OMS en 2011, que incluye una serie de recomendaciones sobre el fortalecimiento de la recopilación de datos en los planos internacional y nacional. UN وتدعم هذه النتيجة استنتاجات التقرير العالمي بشأن الإعاقة(4)، الذي نشره البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في عام 2011، والذي قدم عدة توصيات بشأن تعزيز جمع البيانات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Encomio a estos foros y, en particular, a la mesa redonda sobre " Hacer de la educación una realidad para los niños con discapacidad " , organizada por el Departamento en colaboración con el Banco Mundial y la OMS en julio de 2011, en ocasión de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN وإنني أشيد بتلك المنتديات، وعلى وجه الخصوص، حلقة النقاش التي جرت حول " جعل التعليم واقعا معاشاً بالنسبة للأطفال المعوقين " ، التي نظمتها الإدارة بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في تموز/يوليه 2011 ، بمناسبة الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالاستعراض الوزاري السنوي للمجلس.
    Además, teniendo en cuenta los recursos financieros necesarios para reforzar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales, el Banco Mundial y la OMS anunciaron en 2014 el Plan de aumento de la inversión mundial para 2015-2024, con una serie de ambiciosos objetivos del registro civil universal de los nacimientos, muertes, matrimonios y otros hechos y actos vitales para 2030. UN ١١ - وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى الموارد المالية اللازمة من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، أعلن البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في عام 2014 خطة التوسع في الاستثمارات للفترة 2015-2024()، التي تضمنت مجموعة من الأهداف الطموحة للتسجيل المدني العالمي للمواليد والوفيات وحالات الزواج، والوقائع الحيوية الأخرى بحلول عام 2030.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus