La OACNUR discutió por separado la repatriación de los bhutaneses con los gobiernos de Nepal y Bhután en 1992. | UN | ونوقشت عودة البوتانيين إلى الوطن على حدة بين المفوضية وحكومتي نيبال وبوتان خلال عام ٢٩٩١. |
La OACNUR discutió por separado la repatriación de los bhutaneses con los gobiernos de Nepal y Bhután en 1992. | UN | ونوقشت عودة البوتانيين إلى الوطن على حدة بين المفوضية وحكومتي نيبال وبوتان خلال عام ٢٩٩١. |
6. Número de ciudadanos bhutaneses que han sido atacados y heridos en incursiones terroristas en aldeas del sur de Bhután: 623. | UN | ٦ - عدد المواطنين البوتانيين الذين هوجموا - ٦٢٣ وجرحوا أثناء الهجمات الارهابيـة علــى القرى في بوتان الجنوبية |
Por decisión ejecutiva del Gobierno de Su Majestad de Nepal, en colaboración con el ACNUR, se ha creado un puesto de verificación en el punto fronterizo por el que entra la mayoría de los refugiados de Bhután. | UN | بموجب قرار تنفيذي، قامت حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإنشاء مركز تحقق على النقطة الحدودية التي يستخدمها كل اللاجئين البوتانيين تقريبا للدخول إلى نيبال. |
Manifestó preocupación por la situación de los refugiados butaneses en Nepal y el hecho de que ciertos grupos étnicos siguiesen sufriendo discriminación en Bhután. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة اللاجئين البوتانيين في نيبال وكون بعض المجموعات الإثنية لا تزال تعاني التمييز في بوتان. |
El grupo de 188 refugiados bhutaneses fue detenido cuando se dirigía hacia la oficina central del distrito de Jalpaiguri. | UN | وحيث إن مجموعة اللاجئين البوتانيين اﻟ٨٨١ قد انطلقت في مسيرة نحو مقر إدارة مقاطعــة جالبيجوري، فقد تم إلقاء القبض عليهم. |
- Secundar las conversaciones bilaterales entre Bhután y Nepal a fin de contribuir a solucionar el problema de los refugiados bhutaneses en Nepal; y | UN | • تعزيز المناقشات الثنائية بين بوتان ونيبال لتيسير إيجاد حل لمشكلة اللاجئين البوتانيين في نيبال؛ |
El ACNUR ha ofrecido su ayuda en la aplicación de un acuerdo alcanzado sobre la repatriación voluntaria de bhutaneses. | UN | وقد عرضت المفوضية تقديم مساعدتها في تنفيذ اتفاق تم التوصل إليه بشأن عودة اللاجئين البوتانيين الطوعية إلى وطنهم. |
La mayoría de los bhutaneses vive todavía de conformidad con el sistema familiar ampliado o mantiene sólidos vínculos con sus parientes campesinos. | UN | وما زال معظم البوتانيين يعيشون في نظام العائلات الواسعة، أو يرتبطون بروابط قوية بأسرهم الريفية. |
El inicio del proceso conjunto de verificación se considera un importante paso hacia el regreso voluntario de los refugiados bhutaneses. | UN | ويعدّ البدء بعملية التحقق المشتركة خطوة هامة في اتجاه العودة الطوعية للاجئين البوتانيين. |
El inicio del proceso conjunto de verificación se considera un importante paso hacia el regreso voluntario de los refugiados bhutaneses. | UN | ويعدّ البدء بعملية التحقق المشتركة خطوة هامة في اتجاه العودة الطوعية للاجئين البوتانيين. |
Aunque muchos bhutaneses eligen su propia pareja, también son frecuentes los matrimonios concertados por sus padres. | UN | برغم أن كثيرا من البوتانيين يختارون شركاءهم، فكثيرا ما يقوم الوالدان بترتيب الزواج أيضا. |
Está preocupado también por la situación de las niñas nacidas de padres bhutaneses en los campamentos de refugiados, quienes sólo pueden obtener la naturalización a partir de los 15 años. | UN | ويساورها القلق أيضا بسبب حالة بنات البوتانيين في مخيمات اللاجئين، اللائى لا يمكنهن الحصول على الجنسية قبل سن الـ 15. |
Está preocupado también por la situación de las niñas nacidas de padres bhutaneses en los campamentos de refugiados, quienes sólo pueden obtener la naturalización a partir de los 15 años. | UN | ويساورها القلق أيضا بسبب حالة بنات البوتانيين في مخيمات اللاجئين، اللائى لا يمكنهن الحصول على الجنسية قبل سن الـ 15. |
En el caso de hombres bhutaneses casados con mujeres de otra nacionalidad, los hijos pueden recibir automáticamente la ciudadanía bhutanesa. | UN | ففي حالة البوتانيين المتزوجين من نساء غير بوتانيات، يمكن للأطفال تلقائيا الحصول على الجنسية البوتانية. |
Refiriéndose a los refugiados bhutaneses en Nepal, señala que hay negociaciones en marcha para facilitar el regreso de los nacionales de Bhután. | UN | وأشارت إلى مسألة اللاجئين البوتانيين في نيبال، فأوضحت أن المفاوضات جارية من أجل تأمين عودة الرعايا البوتانيين. |
Los Estados Unidos también colaboran activamente con otros gobiernos para resolver la prolongada situación de los refugiados, como la de los ciudadanos de Bhután en Nepal. | UN | والولايات المتحدة تعمل أيضا بنشاط مع حكومات أخرى لحل الحالة المتطاولة للاجئين، مثل البوتانيين في نيبال. |
Todos los niños de Bhután reciben educación elemental gratuita desde el nivel preescolar hasta el 10° grado, ya que el Gobierno considera que este es un derecho inalienable. | UN | كل الأطفال البوتانيين يتمتعون بتعليم أساسي مجانا من مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي وحتى الصف العاشر، وهو ما تعتبره الحكومة حقا غير قابل للتصرف. |
El Ministerio de Educación otorga a todos los alumnos bhutaneses que estudian en el extranjero una subvención para formar una Asociación de estudiantes de Bhután. | UN | فوزارة التربية تعطي كل الطلاب الذين يدرسون في الخارج إعانة لتشكيل رابطة للطلاب البوتانيين. |
Expresó preocupación por la situación de los refugiados butaneses en Nepal. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة المهاجرين البوتانيين الذين يعيشون في نيبال. |