"البوسنة والهرسك ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bosnia y Herzegovina contra
        
    • Bosnia y Herzegovina de
        
    • de Bosnia y Herzegovina
        
    • Bosnia Herzegovina contra
        
    Al parecer el número de soldados croatas ha aumentado conforme han tenido éxito las ofensivas de las fuerzas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina contra el Consejo de Defensa Croata. UN ومع نجاح هجمات قوات حكومة البوسنة والهرسك ضد مجلس الدفاع الكرواتي، تزايدت أعداد الجنود الكروات فيما يبدو.
    El caso de Bosnia y Herzegovina contra Serbia y Montenegro requirió de audiencias públicas que duraron más de dos meses y medio. UN وقد استدعت قضية البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود عقد جلسات استماع علنية استمرت شهرين ونصف.
    En el documento anexo figuran las presuntas violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por el ejército de Bosnia y Herzegovina contra la población croata y los prisioneros de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN وترد في الوثيقة المرفقة قائمة بانتهاكات مدعاة للقانون اﻹنساني الدولي ارتكبها جيش البوسنة والهرسك ضد السكان وأسرى الحرب الكرواتيين في البوسنة والهرسك.
    El 11 de junio, la Cámara de Derechos Humanos dictó su decisión sobre el asunto de la Comunidad islámica de Bosnia y Herzegovina contra la República Srpska. UN ٣٥ - أصدرت دائرة حقوق اﻹنسان، في ١١ حزيران/يونيه، قرارها في قضية الجماعة اﻹسلامية في البوسنة والهرسك ضد جمهورية صربسكا.
    6. Que el Gobierno de Bosnia y Herzegovina pueda disponer de los medios para defender al pueblo y al Estado de Bosnia y Herzegovina de actos de genocidio y de la partición y desmembramiento por vía del genocidio. UN ٦ - لحكومة البوسنة والهرسك أن تكون لديها الوسائل للدفاع عن شعب ودولة البوسنة والهرسك ضد أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس.
    Más recientemente, en el recurso interpuesto por Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia, la Corte ordenó en dos ocasiones medidas provisionales a petición del Gobierno de Sarajevo y declaró su competencia para conocer del asunto porque, cuando la Convención es aplicable, no es necesario determinar si los actos objeto de la demanda fueron cometidos durante un conflicto armado. UN وفي تاريخ أحدث، أقرت في الإجراءات التي قدمتها البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا، مرتين تدابير مؤقتة بناءً على طلب حكومة سراييفو وقررت أن لها اختصاصاً في القضية، لأنه حيثما تطبق الاتفاقية، لا توجد حاجة إلى التحقق مما إذا كانت الأفعال التي تم الشكوى منها قد ارتكبت خلال صراع مسلح.
    Tomando nota de la reciente decisión de la Corte Internacional de Justicia en un caso de Bosnia y Herzegovina contra la República Federal de Yugoslavia, en el que se ha encontrado que se cometió genocidio en Srebrenica contra los musulmanes de Bosnia; UN وإذ يحيط علما بالقرار الأخير الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية البوسنة والهرسك ضد جمهورية يوغسلافيا الاتحادية، حيث ثبت أنه تمت ممارسة الإبادة الجماعية في سريبرنيتشا ضد مسلمي البوسنة:
    No obstante, la situación política se deterioró, principalmente como consecuencia del fallo dictado el 26 de febrero, por la Corte Internacional de Justicia, en la causa de Bosnia y Herzegovina contra Serbia. UN بيد أن الحالة السياسة أصابها التدهور، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى القرار الصادر عن محكمة العدل الدولية في 26 شباط/فبراير في قضية البوسنة والهرسك ضد صربيا.
    (Bosnia y Herzegovina contra YUGOSLAVIA (SERBIA Y MONTENEGRO)) UN )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود((
    8. Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia (Serbia y Montenegro)) UN تطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود((
    Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia (Serbia y Montenegro)) UN تطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود((
    La intervención de los soldados del ejército de Croacia se había intensificado al haber tenido éxito las ofensivas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina contra el Consejo de Defensa de Croacia. Véase la carta del Secretario General de fecha 1º de febrero de 1994, supra, pág. 1. UN وأصبح تورط جنود الجيش الكرواتي أكثر وضوحا منذ " نجاح هجمات قوات حكومة البوسنة والهرسك ضد مجلس الدفاع الكرواتي " رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، المرجع المذكور أعلاه، الصفحة ١.
    5. Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia (Serbia y Montenegro)) UN تطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبـادة الجماعية والمعاقبــة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا(
    Otro importante asunto planteado a la Corte es el de Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia, en el que Bosnia y Herzegovina sostiene que el hecho de que la República Federativa de Yugoslavia alentara presuntamente la " depuración étnica " en Bosnia constituyó una violación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وكانت إحدى القضايا الرئيسية اﻷخرى التي عرضت على المحكمة هي تلك التي قدمتها البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا والتي اُدعي فيها بأن التشجيع المزعوم للتطهير اﻹثني من قبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البوسنة يمثل انتهاكا لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    f. Aplicación de la Convención para la prevención y la sanción del delito de genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia (Serbia y Montenegro)) 8 500 UN و - تطبيــق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود((
    5. Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia) UN ٥ - تطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا(
    5. Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia) UN 5 - تطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا)
    5. Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia) UN 5 - تطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا)
    4. Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia) UN 4 - تطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا)
    6. Que el Gobierno de Bosnia y Herzegovina pueda disponer de los medios para defender al pueblo y al Estado de Bosnia y Herzegovina de actos de genocidio y de la partición y desmembramiento por vía del genocidio; UN " ٦ - يجب أن يكون لدى حكومة البوسنة والهرسك الوسائل للدفاع عن شعب ودولة البوسنة والهرسك ضد أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس.
    Sin la resistencia de los croatas, ninguna parte de Bosnia y Herzegovina habría sido defendida al comienzo de la agresión serbia. UN وما كان بالامكان الدفاع عن أي جزء من البوسنة والهرسك ضد العدوان الصربي بدون المقاومة التي أبداها الكروات في البداية.
    7.4 Los autores expresan su satisfacción por los procedimientos en curso ante el Tribunal Estatal de Bosnia Herzegovina contra Branko Vlačo, acusado de crímenes de lesa humanidad cometidos entre mayo y octubre de 1992, en particular en los campos de Planjina Kuća y Nakina Garaža. UN 7-4 وأعرب أصحاب البلاغ عن ارتياحهم لوجود دعوى منظورة أمام محكمة البوسنة والهرسك ضد برانكو فلاتشو الذي وجهت إليه تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في الفترة ما بين أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر 1992، بما في ذلك جرائم في معتقلات بلانيينا كوتشا وناكينا نماراجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus