Además, efectivos de la reserva asignada a la EUFOR se ejercitarán en Bosnia y Herzegovina en un futuro próximo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تمرين عناصر من الاحتياطيين المخصصين للبعثة في البوسنة والهرسك في المستقبل القريب. |
El COI tomó la iniciativa de facilitar la participación de los atletas de Bosnia y Herzegovina en los Juegos Olímpicos de Barcelona. | UN | وقد اتخذت اللجنة اﻷوليمبية الدولية مبادرة تسهيل مشاركة رياضيي البوسنة والهرسك في الدورة اﻷوليمبية في برشلونة. |
Destacando su solidaridad con la República de Bosnia y Herzegovina en el ejercicio de su derecho a la legítima defensa, | UN | وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس، |
Creemos que las elecciones municipales justas y limpias que han de celebrarse en Bosnia y Herzegovina el año entrante, fortalecerán aún más este proceso. | UN | ونحن نعتقد أن الانتخابات المحلية العادلة والنزيهة، التي ستعقد في جميع أنحاء البوسنة والهرسك في العام المقبل، ستعزز هذه العملية. |
Se informó de que unos 160 refugiados en Pula regresaron a Bosnia y Herzegovina a mediados de 1994. | UN | وأفيد أن نحو ١٦٠ لاجئا في بولا عادوا الى البوسنة والهرسك في أواسط عام ١٩٩٤. |
Las fuerzas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina también han participado en ataques contra civiles, especialmente en Brcko. | UN | كما شاركت أيضا قوات حكومة البوسنة والهرسك في الهجمات على المدنيين، لا سيما في بركو. |
Subrayando la solidaridad con la República de Bosnia y Herzegovina en el ejercicio de su legítimo derecho de actuar en defensa propia, | UN | وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس، |
Uno de los batallones de Ucrania está desplegado en Bosnia y Herzegovina, en los alrededores de Sarajevo, como parte del contingente de la UNPROFOR. | UN | إن إحدى كتائب أوكرانيا موزوعة في البوسنة والهرسك في منطقة سراييفو كجزء من فرقة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Discutimos la situación de Bosnia y Herzegovina en un momento crucial. | UN | إننا نناقش الحالة في البوسنة والهرسك في لحظة حرجة. |
Posteriormente aumentó el número de refugiados al escalar la guerra en Bosnia y Herzegovina en 1992, y algunos eslovenos y croatas también han buscado refugio. | UN | وقد ازداد عدد اللاجئين فيما بعد بسبب تصعيد الحرب في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، كما جاء إليها بعض السلوفينيين والكروات. |
Chile apoya sin reservas a Bosnia y Herzegovina en su lucha por mantener su integridad territorial, su soberanía y su unidad nacional. | UN | وقد أيدت شيلي بدون تحفظ البوسنة والهرسك في كفاحها من أجل الحفاظ على سلامتها الاقليمية وسيادتها ووحدتها الوطنية. |
Lo que ha venido ocurriendo en Bosnia y Herzegovina en los últimos años es una enorme tragedia. | UN | إن ما يحدث في البوسنة والهرسك في السنوات القليلة اﻷخيرة هو مأساة رهيبة. |
Consejero y abogado de Bosnia y Herzegovina en el asunto relativo a la aplicación de la Convención internacional para la prevención y la sanción del delito de genocidio, desde 1993. | UN | مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣. |
En otra violación del Acuerdo de Paz, se descubrió a efectivos militares de Bosnia y Herzegovina en la Zona de Separación en Sarajevo. | UN | ٨ - وفي انتهاك آخر لاتفاق السلام، تم اكتشاف أفراد عسكريين تابعين لجيش البوسنة والهرسك في المنطقة الفاصلة في سراييفو. |
En este contexto, es importante mencionar el concepto de protección temporal, que se ha aplicado con acierto a los refugiados de Bosnia y Herzegovina en muchos países occidentales. | UN | ومن المهم في هذا السياق الاشارة إلى مفهوم الحماية المؤقتة، الذي تم تطبيقه بنجاح على اللاجئين من البوسنة والهرسك في العديد من البلدان الغربية. |
El Consejo expresa su preocupación por el hecho de que la representación de Bosnia y Herzegovina en las organizaciones internacionales no incluya a todos los pueblos de Bosnia y Herzegovina. | UN | يعرب المجلس عن قلقه ﻷن ممثلي البوسنة والهرسك في المنظمات الدولية لا يمثلون جميع شعوب البوسنة والهرسك. |
a través del territorio de Bosnia y Herzegovina en Neum | UN | وإليه وعبر إقليم البوسنة والهرسك في نيوم |
III. Bosnia y Herzegovina el Relator Especial visitó Bosnia y Herzegovina del 24 al 26 de enero y del 11 al 15 de junio de 2000. | UN | 8 - زار المقرر الخاص البوسنة والهرسك في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر ومن 11 إلى 15 حزيران/ يونيه 2000. |
Para el mejoramiento de la situación en Bosnia y Herzegovina el acontecimiento crucial el próximo año será su admisión en el Consejo de Europa. | UN | وستشهد تطورات الوضع في البوسنة والهرسك في العام المقبل حدثا هاما يتمثل في قبولها عضوا في مجلس أوروبا. |
Las Naciones Unidas y sus organismos especializados se destacan entre aquellos que se esfuerzan en ayudar a Bosnia y Herzegovina a superar sus problemas. | UN | واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تبرز شامخة بين من يبذلون قصاراهم لمساعدة البوسنة والهرسك في التغلب على مشاكلها. |
En los Balcanes el control político de los medios de información es endémico, y no es necesario volver a la Bosnia y Herzegovina de fines de 1995 para confirmarlo. | UN | ففي البلقان كانت الرقابة السياسية على اﻹعلام أمرا مزمنا. ولا حاجة من أجل ملاحظة ذلك، إلى إلقاء نظرة على البوسنة والهرسك في نهاية عام ٥٩٩١. |
:: Encomian los esfuerzos realizados por Bosnia y Herzegovina en su proceso de reforma, en particular en el ámbito de la defensa, y hacen un llamamiento a las autoridades para que agilicen esos esfuerzos | UN | :: يشيدون بجهود البوسنة والهرسك في عمليتها الإصلاحية، وبخاصة في مجال الدفاع، ويناشدون السلطات تسريع وقع هذه الجهود |
Debe aprobarse legislación relativa al cumplimiento de las obligaciones contraídas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina para cooperar con el Tribunal, incluso mediante la extradición de personas acusadas. | UN | وينبغي اعتماد تشريع لتنفيذ مسؤوليات البوسنة والهرسك في التعاون مع المحكمة، بما في ذلك من خلال تسليم اﻷشخاص المتهمين. |
La Oficina del Fiscal vigilará de cerca la situación y prestará apoyo a la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina al respecto. | UN | وسيقوم مكتب المدعي العام برصد هذه الحالة عن كثب وبتقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في هذا الشأن. |
Además, el Presidente croata, Mesic, y el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Kostunica, visitaron Bosnia y Herzegovina durante el otoño de 2001. | UN | وكذلك زار الرئيس الكرواتي والرئيس ميسيك الاتحاد اليوغوسلافي كوستونيكا البوسنة والهرسك في خريف عام 2001. |
Los informes que Bosnia y Herzegovina debe presentar a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas están atrasados. | UN | ولقد تأخرت البوسنة والهرسك في تقديم تقاريرها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات. |