"البيئة العالمية على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Medio Ambiente Mundial a
        
    • Medio Ambiente Mundial del
        
    • Medio Ambiente Mundial de
        
    • Medio Ambiente Mundial por la
        
    • Medio Ambiente Mundial se encuentra en
        
    Un representante recomendó que se instara al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que considerara la aplicación de las directrices una prioridad en materia de financiación. UN واقترح أحد الممثلين حث مرفق البيئة العالمية على النظر في تنفيذ المبادئ التوجيهية كأولوية تمويلية.
    Alentando al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que siga aplicando reformas para facilitar la realización satisfactoria de su quinto ciclo de reposición, UN وإذ يشجع مرفق البيئة العالمية على مواصلة إجراء الإصلاحات من أجل تسهيل تنفيذ الدورة الخامسة لتجديد موارد المرفق تنفيذاً ناجحاً،
    Convencida de que el empeoramiento continuado del Medio Ambiente Mundial a todos los niveles, debido a los efectos de las actividades humanas en constante aumento, sigue siendo un grave motivo de preocupación, que exige que se le siga prestando atención, que aumente la conciencia del problema y que se intensifique la adopción de medidas al respecto, UN اقتناعا منها بأن استمرار تدهور البيئة العالمية على جميع الصعد، بسبب تأثير النشاط البشري المتزايد دوما، ما زال مبعث قلق بالغ يتطلب مزيدا من الاهتمام بما في ذلك تعزيز الوعي وتكثيف العمل،
    1. Toma nota de la aprobación por el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del anexo del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN ١- يحيط علماً بموافقة مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية على مرفق مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس إدارة مرفق البيئة العالمية؛
    Convencida de que el empeoramiento continuado del Medio Ambiente Mundial a todos los niveles, debido a los efectos de las actividades humanas en constante aumento, sigue siendo un grave motivo de preocupación, que exige que se le siga prestando atención, que aumente la conciencia del problema y se intensifique la adopción de medidas al respecto, UN اقتناعا منها بأن استمرار تدهور البيئة العالمية على جميع الصعد، بسبب تأثير النشاط البشري المتزايد دوما، ما زال مبعث قلق بالغ يتطلب مزيدا من الاهتمام، بما في ذلك تعزيز الوعي وتكثيف العمل،
    Insta a la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que declare que la desertificación y la deforestación son esferas prioritarias de sus tareas e insta además a las partes en la Convención a que conviertan el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en un mecanismo para la financiación de la Convención. UN وحث جمعية مرفق البيئة العالمية على إعلان التصحر وإزالة الغابات مجالين ذوي أولوية في عمله وحث أيضا الأطراف في الاتفاقية على جعل مرفق البيئة العالمية آلية تمويل للاتفاقية.
    Su Gobierno, por lo tanto, insta a la Conferencia de las Partes en la Convención y al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que finalicen su memorando de entendimiento, y a los asociados para el desarrollo a que aumenten su apoyo financiero a la Convención. UN ولهذا حثت حكومته مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس مرفق البيئة العالمية على الانتهاء من وضع مذكرة التفاهم الخاصة بهما، كما حثت الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم المالي للاتفاقية.
    Cuadro 1 Asignación de recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a actividades relativas al cambio climático durante el período 1991-2007 UN الجدول 1 - توزيع موارد مرفق البيئة العالمية على أنشطة تغير المناخ للفترة
    4. Exhorta al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que aplique provisionalmente las orientaciones que le haya facilitado el Comité hasta que la Conferencia de las Partes las apruebe; UN 4 - يشجع مجلس مرفق البيئة العالمية على أن يطبق مؤقتاً أي توجيهات مقدمة من اللجنة إلى حين اعتمادها من مؤتمر الأطراف؛
    16. Alienta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a seguir aumentando la transparencia y apertura generales de sus operaciones; UN 16- يشجع مرفق البيئة العالمية على أن يستمر في تعزيز شفافية عملياته وانفتاحها بوجه عام؛
    17. Alienta también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a redoblar sus esfuerzos de colaboración con el Comité Permanente de Financiación; UN 17- يشجع أيضاً مرفق البيئة العالمية على أن يعزز جهوده الرامية إلى التعاون مع اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل؛
    Convencida de que el empeoramiento continuado del Medio Ambiente Mundial a todos los niveles, debido a los efectos de las actividades humanas en constante aumento, sigue siendo un gran motivo de preocupación que exige que se le siga prestando atención, que aumente la conciencia del problema y que se intensifique la adopción de medidas al respecto, UN " اقتناعا منها بأن استمرار تدهور البيئة العالمية على جميع الصعد، بسبب تأثير النشاط البشري المتزايد دوما، ما زال مبعث قلق بالغ يتطلب مزيدا من الاهتمام بما في ذلك تعزيز الوعي وتكثيف العمل،
    6. Alienta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que adopte medidas apropiadas para simplificar su ciclo de proyectos a fin de reforzar sus actividades en la esfera de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y su adaptación, compatible con las prioridades de los países en desarrollo partes; UN " 6 - تشجع مرفق البيئة العالمية على اتخاذ التدابير الملائمة لتبسيط دورة مشاريعه بغية تعزيز أنشطته في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها، تمشيا مع أولويات البلدان النامية الأطراف؛
    La Asamblea General, en su resolución 56/196 alentó a la Conferencia de las Partes en la Convención y al Consejo y la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que trabajaran en colaboración y eficazmente para facilitar la financiación de la aplicación de la Convención. UN وشجعت الجمعية العامة في قرارها 56/196 مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على العمل في إطار من التعاون وبشكل فعال لتيسير تمويل تنفيذ الاتفاقية.
    En otras exposiciones se subrayó la importancia de incorporar de lleno las actividades de lucha contra la desertificación en los marcos nacionales de planificación y programación; se aludió a los procesos científicos pertinentes y a las posibilidades de aplicación sinérgica de los tres convenios de Río, particularmente a la luz de la apertura del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a los proyectos de lucha contra la desertificación. UN وركزت عروض أخرى على أهمية إدراج أنشطة مكافحة التصحر في صميم إطاري التخطيط والبرمجة الوطنيين؛ وأشارت إلى العمليات العلمية ذات الصلة، ونظرت في إمكانات التآزر على تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث، وبالخصوص في ضوء انفتاح مرفق البيئة العالمية على المشاريع في ميدان مكافحة التصحر.
    7. Invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a reforzar la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación, y exhorta a los donantes del Fondo a que aumenten considerablemente los recursos asignados a esta esfera de actividad con ocasión de la cuarta reposición del Fondo; UN " 7 - تدعو مرفق البيئة العالمية على تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج، وتدعو الجهات المانحة للمرفق إلى أن تزيد بدرجة كبيرة من مستوى الموارد التي تخصص لمجال الاهتمام المتعلق بتدهور الأراضي وذلك خلال التجديد الرابع لموارد للمرفق؛
    6. Insta a las Partes que son donantes al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que hagan contribuciones al Fondo a fin de lograr una cuarta reposición puntual y sustantiva, con miras a garantizar los recursos adecuados y predecibles necesarios para progresar en la aplicación de la Convención; UN 6- يحث الأطراف المانحة لمرفق البيئة العالمية على التبرع للمرفق من أجل إنجاز تجديد رابع كبير وفي حينه لموارد المرفق، بغية ضمان موارد كافية ويمكن التنبؤ بها للمضي قدماً في تنفيذ الاتفاقية؛
    1. Toma nota de la aprobación por el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del anexo del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN ١- يحيط علماً بموافقة مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية على مرفق مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس إدارة مرفق البيئة العالمية؛
    Debe fortalecerse la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de financiar la Convención y deben proporcionarse nuevos arreglos de financiación complementarios cuando proceda. UN وينبغي تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمية على تمويل الاتفاقية، كما ينبغي، عند الضرورة، وضع ترتيبات تمويل إضافية مكملة.
    2. Encomia al Fondo para el Medio Ambiente Mundial por la aprobación del Proyecto de desarrollo de marcos nacionales para la seguridad de la biotecnología, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, por el que se prestará asistencia a 100 países en desarrollo y países con economías en transición que cumplen las condiciones para recibir asistencia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN 2 - يشيد بموافقة مرفق البيئة العالمية على المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية بشأن وضع أُطر وطنية للسلامة الأحيائية لمصلحة ما يصل إلى 100 بلد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مؤهلة لتلقي المساعدة من مرفق البيئة العالمية؛
    La información pormenorizada sobre los organismos de ejecución del Fondo Multilateral y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial se encuentra en el sitio seguro del Comité en la Internet. UN وترد تفاصيل الاتصال بالوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف ومرفق البيئة العالمية على الموقع الشبكي الآمن للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus