Fiji ha laborado activamente en la esfera de la gestión y protección del medio ambiente. | UN | إن فيجي تعمل بنشاط في ميدان إدارة البيئة وحمايتها. |
Mi Gobierno está comprometido con una firme gestión y protección del medio ambiente, como parte integral de nuestro proceso de toma de decisiones. | UN | إن حكومتي ملتزمة بأن تكون إدارة البيئة وحمايتها على نحو سليم جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرار. |
Estos han incluido el concepto de Estado archipelágico, la zona económica exclusiva, la investigación en ciencias marinas y la preservación y protección del medio ambiente. | UN | وشمل ذلك مفهوم الدولة اﻷرخبيلية، والمنطقة الاقتصادية الخالصة، والبحوث العلمية البحرية، والمحافظة على البيئة وحمايتها. |
Su nuevo Gobierno está combatiendo la pobreza, la desigualdad y la falta de oportunidades, y también está creando empleos para el desarrollo y protección ambientales. | UN | وإن الحكومة الجديدة تكافح الفقر وعدم المساواة وقلة الفرص، وهي تقوم الآن بإيجاد وظائف لتنمية البيئة وحمايتها. |
Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales | UN | تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها |
Por consiguiente, se han diseñado y adoptado medidas encaminadas a introducir ajustes en las normas y los procedimientos y a atender a la recuperación y la protección del medio ambiente como medio de llevar a la práctica el programa del Gobierno. | UN | وهكذا، رُسمت واتُخذت تدابير لتكييف المعايير والاجراءات ولتناول استصلاح البيئة وحمايتها كوسيلة للوفاء ببرنامج الحكومة. |
Los albores del nuevo milenio eran buena ocasión para tomar medidas y para contraer un compromiso renovado con la conservación y la protección del medio ambiente. | UN | إن بزوغ الألفية الجديدة فرصة مناسبة لاتخاذ الإجراءات ولتجديد العهد بالعمل على صيانة البيئة وحمايتها. |
El crecimiento económico también aportará los recursos adicionales necesarios para las actividades de limpieza y protección del medio ambiente, a fin de mantener el capital natural a niveles adecuados. | UN | وسيوفر النمو الاقتصادي موارد إضافية لتنظيف البيئة وحمايتها اللازمين للاحتفاظ برأس المال الطبيعي على مستويات وافية. |
Una diversificación y comercialización agrícola acertada exige la adopción de medidas eficaces de conservación y protección del medio ambiente. | UN | فالتنويع الزراعي والتسويق الناجحان يتطلبان إيجاد تدابير فعالة لصون البيئة وحمايتها. |
Otro reto tiene que ver con la necesidad de conciliar el crecimiento económico e industrial y la preservación y protección del medio ambiente. | UN | وهناك تحد آخر يتعلق بالتوفيق بين احتياجات النمو الاقتصادي والصناعي والحاجة إلى صون البيئة وحمايتها. |
La Green Earth Organization se ocupa de la conservación y protección del medio ambiente y el desarrollo rural sostenible. | UN | تركز منظمة الأرض الخضراء على حفظ البيئة وحمايتها وعلى التنمية الريفية المستدامة. |
Por lo tanto, el Gobierno ha dado gran prioridad a la preservación y protección del medio ambiente, y ha tomado medidas prácticas para hacerlo. | UN | ولذلك فقد أعطت الحكومة أولوية عالية للحفاظ على البيئة وحمايتها واتخذت خطوات عملية لتنفيذ ذلك. |
Sería interesante tener más información sobre la participación de las mujeres en la formulación de las políticas relativas a la conservación y protección del medio ambiente. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة المزيد عن مشاركة المرأة في صياغة السياسات المتصلة بالمحافظة على البيئة وحمايتها. |
Decisión 24/8: Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales | UN | المقرر 24/8: تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها |
Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales | UN | تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها |
Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales | UN | تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها |
Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales: Informe del Director Ejecutivo r | UN | تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها: تقرير من المدير التنفيذي |
Además, el Gobierno ha formulado una amplia gama de leyes y reglamentos para la conservación y la protección del medio ambiente. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة بصياغة مجموعة كبيرة من التشريعات والأنظمة لحفظ البيئة وحمايتها. |
El Estado velará igualmente por la preservación y la protección del medio ambiente e impedirá su contaminación. | UN | كما تعمل على المحافظة على البيئة وحمايتها ومنع التلوث عنها. |
En vista de que en las granjas por lo común se deja pudrir la madera vieja de coco, lo que genera un medio apropiado para que proliferen distintas plagas indeseables, el proyecto tiene también dimensiones relacionadas con la conservación y la protección del medio ambiente. | UN | وحيث أن خشب جوز الهند الشائخ يترك عادة كي يتحلل في المزارع مما يوفر وسائل لحماية وتغذية آفات مختلفة غير مرغوب فيها، يتسم ناتج المشروع بأبعاد تتصل بالحفاظ على البيئة وحمايتها أيضا. |
La mundialización se había convertido en un fenómeno dominante, que podía ser una fuerza positiva para el medio ambiente y su protección. | UN | وأضاف أن العولمة أصبحت أكثر الظواهر سيطرة، ويمكن أن تصبح قوة إيجابية لصالح البيئة وحمايتها. |
3. Todas las personas tendrán derecho a estar informadas sobre la calidad del medio ambiente y su protección. | UN | " 3 - وأنه لكل شخص الحق في أن يكون مطلعا على نوعية البيئة وحمايتها. |
b) Financiación de una conferencia de organizaciones no gubernamentales regionales de Asia organizada por la Sociedad para la Conservación y protección del ambiente. | UN | )ب( تمويل مؤتمر للمنظمات غير الحكومية الاقليمية في آسيا بتنظيم من جمعية حفظ البيئة وحمايتها. |
El desarrollo económico no debe colisionar con la preservación y defensa del medio ambiente. | UN | ينبغي ألا تسير التنمية الاقتصادية على نحو مضاد لحفظ البيئة وحمايتها. |