El mismo criterio se debería aplicar para los objetivos ambientales regionales. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الأهداف البيئية الإقليمية. |
El público está bastante más sensibilizado acerca de los acuerdos y convenios ambientales regionales que hacia los acuerdos internacionales. | UN | كما أن وعي الجمهور بالاتفاقات والاتفاقيات البيئية الإقليمية أقوى إلى حد ما منه تجاه الاتفاقات والاتفاقيات الدولية. |
Asimismo, el PNUMA ha incorporado a la juventud en los períodos de sesiones de su Consejo de Administración y en la elaboración de informes ambientales regionales y mundiales. | UN | وضم البرنامج أيضاً الشباب لدورات مجلس الإدارة وفي عملية تطوير التقارير البيئية الإقليمية والعالمية. |
Otras actividades de cooperación técnica contribuyeron a que 60 países ratificaran las cinco convenciones regionales sobre el medio ambiente y sus 12 protocolos conexos. | UN | وساهمت أنشطة التعاون التقني الإضافية في إتمام 60 تصديقا جديدا على الاتفاقيات البيئية الإقليمية الخمس والبروتوكولات الإثني عشر المتصلة بها. |
El PNUMA ha guiado eficazmente la formulación de las políticas ambientales a nivel regional y nacional y ha contribuido a obtener resultados ambientales favorables. | UN | 32 - قدم البرنامج توجيهات على نحو فعال لصياغة السياسات البيئية الإقليمية والوطنية وساهم في تحقيق نتائج بيئية إيجابية. |
Asimismo, el PNUMA ha incorporado a la juventud en los períodos de sesiones de su Consejo de Administración y en la elaboración de informes ambientales regionales y mundiales. | UN | وضم البرنامج أيضاً الشباب لدورات مجلس الإدارة وفي عملية تطوير التقارير البيئية الإقليمية والعالمية. |
Mayor número de planes de acción y estrategias ambientales regionales y subregionales adoptadas y en ejecución. | UN | زيادة عدد خطط العمل والاستراتيجيات البيئية الإقليمية ودون الإقليمية المعتمدة والتي في طور التنفيذ. |
x) Recomendar que los gobiernos y las Secretarías de los Convenios ambientales regionales presenten e impulsen esta iniciativa sobre manglares en los foros pertinentes; | UN | `10 ' التوصية بأن تقوم الحكومات وأمانات الاتفاقيات البيئية الإقليمية بعرض ودعم هذه المبادرة المتعلقة بالمانغروف في المحافل ذات الصلة؛ |
Consciente de la aguda necesidad de reforzar los acuerdos ambientales regionales en vigor, | UN | وإذ يدرك الحاجة الماسّة إلى تعزيز الاتفاقات البيئية الإقليمية القائمة، |
Consciente de la aguda necesidad de reforzar los acuerdos ambientales regionales en vigor, | UN | وإذ يدرك الحاجة الماسّة إلى تعزيز الاتفاقات البيئية الإقليمية القائمة، |
Tercero, Noruega tiene la firme convicción de que las organizaciones ambientales regionales desempeñan un papel fundamental en la protección de la diversidad biológica marina. | UN | ثالثا، تعتقد النرويج اعتقادا راسخا أن المنظمات البيئية الإقليمية تضطلع بدور حاسم في حماية التنوع البيولوجي البحري. |
La organización es miembro de todas las plataformas ambientales regionales y miembro fundador de la Plataforma para la Energía Limpia de Turquía y la Plataforma Ambiental de Turquía. | UN | والمنظمة هي عضو في جميع المنابر البيئية الإقليمية وعضو تأسيسي للمنبر التركي للطاقة النظيفة ولمنبر تركيا البيئي. |
A. Acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y acuerdos ambientales regionales | UN | ألف - الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات البيئية الإقليمية |
:: Representó al Ministerio en grupos de trabajo sobre la aplicación de acuerdos regionales sobre el medio ambiente | UN | :: مثّلت الوزارة في الأفرقة العاملة المعنية بتنفيذ الاتفاقات البيئية الإقليمية |
Intercambio y elaboración efectivas de políticas y establecimiento de prioridades por los países a los que se presta apoyo por conducto de foros ministeriales regionales sobre el medio ambiente y otros foros ambientales | UN | دعم قيام البلدان بتبادل السياسات وتطويرها وتحديد الأولويات بشكل فعال من خلال المنتديات الوزارية البيئية الإقليمية والمنتديات البيئية الأخرى أضيف بسند تشريعي |
b) i) Aumento del número de planes de acción y estrategias ambientales a nivel regional y subregional adoptados y en aplicación | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد خطط العمل والاستراتيجيات البيئية الإقليمية ودون الإقليمية المعتمدة والتي هي قيد التنفيذ |
En noviembre de 2010 la Autoridad convocó un taller internacional para elaborar un plan de ordenación ambiental regional para la zona Clarion-Clipperton. | UN | 103 - وقد عقدت السلطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 حلقة عمل دولية لوضع خطة للإدارة البيئية الإقليمية لمنطقة الصدع. |
Reuniones de las redes de información ambiental regionales con objeto de crear capacidad para las evaluaciones para el informe GEO y la plataforma de datos y análisis " el PNUMA en Vivo " . | UN | اجتماعات شبكة المعلومات البيئية الإقليمية لبناء القدرات لاستخدامها في عمليات تقييم توقعات البيئة العالمية وبيانات المنبر التفاعلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنبر التحليل. |
b) Fortalecimiento de la aplicación por los países miembros de los compromisos ambientales de alcance regional contraídos por la CEPE | UN | (ب) تعزيز تنفيذ الدول الأعضاء للالتزامات البيئية الإقليمية التي تضطلع بها اللجنة |
b) Fortalecimiento de la aplicación por los países miembros de los compromisos ambientales internacionales de alcance regional de la CEPE | UN | (ب) تعزيز تنفيذ الدول الأعضاء للالتزامات البيئية الإقليمية التي تضطلع بها اللجنة |
21. La cartera de actividades regionales en materia de medio ambiente del PNUD ha recibido un importante apoyo en 1996 del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ١٢ - وحظيت الحافظة البيئية اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم كبير من مرفق البيئة العالمية في عام ٦٩٩١. |
b) Mejora de la capacidad nacional y regional de ayudar a elaborar, difundir e implantar, de manera generalizada, unos datos ambientales de ámbito regional por medio de los portales basados en el Global Environment Outlook | UN | (ب) تحسن القدرات الإقليمية والوطنية في ميدان دعم تطوير المعلومات البيئية الإقليمية ونشرها واعتمادها على نطاق واسع من خلال مداخل بيانات التوقعات البيئية العالمية |
Equipar las oficinas de los organismos regionales de medio ambiente. | UN | معدات إضافية للوكالات البيئية الإقليمية |
Se estima que el enfoque se adapta mejor a la protección regional del medio ambiente que las reducciones de emisiones a tasas fijas. | UN | واعتبر هذا النهج أنسب للحماية البيئية الإقليمية من التخفيضات الموحدة للانبعاثات(). |
1.b Acuerdos regionales sobre medio ambiente | UN | 1-ب- الاتفاقات البيئية الإقليمية |
Se prevé la posibilidad de que la Red Europea de Vigilancia e Información del Medio Ambiente (EIONET) se convierta en una de las redes regionales de información sobre el medio ambiente en una red mundial. El Organismo Europeo del Medio Ambiente tal vez desee entonces, con sujeción a la aprobación de los países miembros del EEA, ser el centro de coordinación regional para esos países en la red. | UN | ومن المتوخى أن تصبح الشبكة الأوروبية للمعلومات والرصد البيئي(29) إحدى الشبكات البيئية الإقليمية في الشبكة العالمية، ويمكن للوكالة الأوروبية للبيئة عندئذ أن تكون هي نقطة الاتصال الإقليمية لبلدان هذه الشبكة، وذلك حسب موافقة البلدان الأعضاء في الوكالة. |