"البيئية متعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ambientales multilaterales
        
    • multilaterales sobre el medio ambiente
        
    • multilaterales relativos al medio ambiente
        
    • multilaterales sobre medio ambiente
        
    • medio ambiente que
        
    • ambiental multilateral
        
    • medio ambiente y
        
    • of multilateral environmental
        
    Proyecto de directrices sobre cumplimiento y aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    B. Apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales 20 UN الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف
    El PNUMA ha organizado varias reuniones para fortalecer los vínculos mutuos en la labor de los acuerdos ambientales multilaterales. UN وقد نظم البرنامج العديد من الاجتماعات لتقوية الروابط المشتركة في عمل الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    No obstante, los miembros de la OMC no han convenido en limitar las deliberaciones a un número determinado de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN بيد أن أعضاء منظمة التجارة العالمية لم يتفقوا على حصر النقاش في أي عدد معين من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Cumplimiento y observancia del cumplimiento de los acuerdos ambientales multilaterales UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    acuerdos ambientales multilaterales UN وإقامة الروابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Cumplimiento y observancia del cumplimiento de los acuerdos ambientales multilaterales UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    Varios representantes propusieron modificaciones, principalmente relativas a la cuestión de la colaboración entre los acuerdos ambientales multilaterales. UN واقترح العديد من الممثلين إدخال تعديلات تتعلق أساساً بقضية التعاون بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Se consideró necesario un plan estratégico integrado como apoyo para la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. UN واعتبر وجود خطة استراتيجية متكاملة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أمراً أساسياً.
    Cumplimiento y observancia de los acuerdos ambientales multilaterales UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    1. Aprueba las directrices sobre cumplimiento y observancia de los acuerdos ambientales multilaterales; UN 1 - يعتمد المبادئ التوجيهية للامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها؛
    Agrupamiento de acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos UN تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات
    Ambos se convocaron en estrecha cooperación con las secretarías de varios acuerdos ambientales multilaterales y con la OMC. UN وتم عقد كلتيهما بالتعاون والتعاضد الوثيق بين أمانات عدد من الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف مع منظمة التجارة العالمية.
    Tal arreglo sería coherente con la composición abierta del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y de los órganos subsidiarios científicos y técnicos de acuerdos ambientales multilaterales. UN ومثل هذا الترتيب يمكن أن يتمشى مع التشكيل مفتوح العضوية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والأجهزة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    V. MEJORA DE LA COORDINACIÓN Y LA EFICACIA DE LOS ACUERDOS ambientales multilaterales UN خامساً - تحسين التنسيق بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وتعزيز فعاليتها
    Número de ratificaciones de los acuerdos ambientales multilaterales. UN عدد من التصديقات على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Esa diferencia se destaca especialmente en el ámbito de la aplicación de los actuales acuerdos ambientales multilaterales . UN وتبرز هذه الفجوة بصفة خاصة في مجال تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة.
    Cumplimiento y observancia de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    Se debe fomentar la sinergia entre las organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan del medio ambiente y también la eficiencia y coordinación entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وينبغي السعي إلى تحقيق التآزر بين مؤسسات الأمم المتحدة التي تعنى بالبيئة، وينبغي أن تظل الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف تسعى إلى تحقيق الكفاءة وكفالة التنسيق فيما بينها.
    Coordinación institucional, incluida la coordinación entre las instituciones y los procesos encargados de la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente al nivel internacional, nacional y local. UN التنسيق المؤسسي، بما في ذلك التنسيق فيما بين المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويات الدولي والوطني والمحلي، و
    Cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC UN التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية
    Dicho documento recoge información fáctica de interés para las disposiciones que sobre comercio se estipulan en virtud de los convenios multilaterales sobre medio ambiente. UN وتحوي هذه الوثيقة معلومات وقائعية ذات صلة بالأحكام التجارية التي ترتبها الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف.
    Frecuentemente se hace referencia al Protocolo de Montreal como el acuerdo ambiental multilateral de ámbito mundial de mayor éxito. UN 76 - غالباً ما يوصف بروتوكول مونتريال بأنه أكثر الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف نجاحاً في العالم.
    The regional seas programme also provides a framework for the implementation of multilateral environmental agreements and such as the Barbados Action Plan for Small Island Developing States, as well as the International Coral Reef Action Network (ICRAN) project. UN ويوفر برنامج البحار الإقليمية كذلك إطاراً لتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف مثل خطة عمل بربادوس للدول النامية الجزرية الصغيرة، وكذلك مشروع شبكة أعمال الشعاب المرجانية الدولي (ICRAN).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus