"البيانات الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de datos básicos
        
    • datos de referencia
        
    • de datos fundamentales
        
    • de los datos básicos
        
    • los datos fundamentales
        
    • datos esenciales
        
    • datos de base
        
    • los datos subyacentes
        
    • de información básica
        
    • de datos clave
        
    • Sectoral background data
        
    • información básica que
        
    • de datos de
        
    • los datos de
        
    • los datos básicos sobre los
        
    Elementos de datos básicos que deberán facilitarse anualmente, por fuente de datos UN بنود البيانات الأساسية اللازمة في كل سنة، بحسب مصدر البيانات
    Los estudios de datos básicos sobre el medio marino y los programas de supervisión constituyen una fuente importante de datos y de conocimientos. UN ذلك أن دراسات البيانات الأساسية المتعلقة بالبيئة وبرامج مراقبة البيئة، يشكلان مصدرين هامين للبيانات والمعارف.
    La AEIN se centrará en series de datos básicos para la evaluación ambiental y la presentación de informes integradas. UN إذ أن تلك الشبكة سوف تركز على مجموعات من البيانات الأساسية للتقييم المتكامل للبيئة وإعداد التقارير عن ذلك.
    También se señaló que algunas medidas de la ejecución no contenían datos de referencia. UN ولوحظ أيضا أن عددا قليلا من مقاييس الأداء لم تتضمن البيانات الأساسية.
    i) Preparación de especificaciones para el conjunto de datos fundamentales regionales utilizando las especificaciones del proyecto experimental y otras experiencias internacionales como referencia; UN ' 1` وضع مواصفات مجموعة البيانات الأساسية الإقليمية باستخدام مواصفات المشروع التجريبي وغيرها من التجارب الدولية كمرجع؛
    La Secretaría presentará un documento sobre el análisis de los datos básicos sobre el sector público existentes. UN ستقدم الأمانة العامة ورقة عن تحليل البيانات الأساسية الموجودة عن القطاع العام.
    Los trabajos de la Comisión también trataron cuestiones relativas a los datos fundamentales, como su integridad, definición, promoción de su recopilación y accesibilidad. UN كما تناولت أعمال اللجنة المسائل المتعلقة بالبيانات الأساسية، مثل سلامة البيانات، وتعريف البيانات الأساسية وتعزيز جمع البيانات وإمكانية الحصول عليها.
    Un subgrupo de datos básicos se publica en un folleto que se distribuye a los Estados miembros. UN وتُنشر مجموعة جزئية من البيانات الأساسية على شكل كتيب يوزع على الدول الأعضاء.
    La falta de disponibilidad de datos básicos de referencia y la inadecuada coordinación entre diferentes ministerios gubernamentales sigue siendo una gran dificultad. UN وما زال الافتقار إلى البيانات الأساسية وقصور التنسيق بين مختلف الوزارات يمثل تحديا.
    En 2008, mejoró la disponibilidad de datos básicos de referencia en comparación con el año anterior. UN وقد تحسّن توافر البيانات الأساسية في عام 2008 مقارنة بالعام السابق.
    Los países que tengan que reformar su sistema estadístico empezarán por el conjunto mínimo de datos básicos y adoptarán el resto más adelante. UN وستبدأ البلدان التي تحتاج إلى إصلاح نظامها الإحصائي بالمجموعة الدنيا من البيانات الأساسية وتنشئ البقية مع مرور الزمن.
    Por lo tanto, el fundamento para iniciar la ejecución es el acuerdo de comenzar con un conjunto mínimo de datos básicos. UN وبناءً عليه، فإن الأساس لبدء تنفيذ الاستراتيجية العالمية هو الاتفاق على البدء بمجموعة دنيا من البيانات الأساسية.
    Las evaluaciones de los países deben centrarse en la capacidad actual de cada país para proporcionar el conjunto de datos básicos. UN وينبغي أن تركز التقييمات القطرية على القدرة الحالية لكل بلد على توفير مجموعة البيانات الأساسية هذه.
    También se señaló que algunas medidas de la ejecución no contenían datos de referencia. UN ولوحظ أيضا أن عددا قليلا من مقاييس الأداء لم تتضمن البيانات الأساسية.
    :: Los datos de referencia con los que comparar los avances; y UN :: البيانات الأساسية التي يمكن على أساسها قياس مدى التقدم؛
    En consecuencia, se prevé que en los primeros años se dará prioridad a la elaboración de datos de referencia. UN ومن المتوقع لذلك، إعطاء الأولوية لإنشاء البيانات الأساسية خلال السنوات الأولى.
    vi) Determinación de los posibles niveles de datos fundamentales regionales, además del de las fronteras administrativas; UN ' 6` تحديد طبقـات البيانات الأساسية الإقليمية المحتمل وضعها التي لا علاقة لها بالحدود الإدارية؛
    :: La identificación de conjuntos de datos fundamentales y sus vinculaciones con la información estadística. UN :: تحديـد مجموعات البيانات الأساسية والروابط مع المعلومات الإحصائية.
    Ello incluye la definición de los datos básicos que deben obtenerse de todas las regiones; UN ويتضمن ذلك تحديد البيانات الأساسية التي ينبغي الحصول عليها من جميع الأقاليم؛
    El Comité presentó a la Conferencia para su examen un proyecto de resolución sobre las cuestiones relativas a los datos fundamentales. UN 6 - وقدمت اللجنة إلى المؤتمر، للمناقشــة، مشروع قرار بشأن مسائل البيانات الأساسية.
    :: CIMCRE maneja el Sistema Nacional de Registro y Cadastro de Extranjeros, que contiene los datos esenciales de los extranjeros no diplomáticos que residen en el Brasil por período superior a los 90 días iniciales. UN :: مكتب تنسيق شؤون الهجرة وسجلات الأجانب يدير النظام الوطني لسجلات وملفات الأجانب الذي يتضمن البيانات الأساسية عن الأجانب المقيمين في البرازيل من غير الدبلوماسيين لفترة تزيد على 90 يوما.
    En algunas esferas, la falta de datos de base había limitado la comprensión de las contribuciones hechas por el UNICEF. UN وفي بعض المجالات، تسبب عدم وجود البيانات الأساسية في عدم فهم الإسهامات التي تقدمها اليونيسيف بالقدر الكافي.
    En varios casos, los datos subyacentes fueron sometidos a importantes modificaciones, ya fuera por los Estados Miembros en cuestión o cuando las estimaciones anteriores de la División de Estadística se sustituyeron por datos oficiales. UN وفي عدد من الحالات، خضعت البيانات الأساسية لتنقيح محسوس سواء من جانب الدول الأعضاء المعنية أو عند الاستعاضة بالبيانات الرسمية عن تقديرات سابقة أعدتها الشعبة الإحصائية.
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica. UN وخلال السنتين الماضيتين، حدث انخفاض في الاعتمادات المخصصة لجمع وتحليل البيانات اﻷساسية.
    vi) La identificación, el análisis y la gestión de datos clave para apoyar la planificación y la aplicación de las medidas de adaptación, incluidos el rescate y el archivo de los datos heredados; UN تحديد وتحليل وإدارة البيانات الأساسية التي تدعم التخطيط للتكيف وتنفيذه، بما في ذلك إنقاذ البيانات الموروثة وحفظها؛
    Sectoral background data for energy UN البيانات الأساسية القطاعية المتعلقة بالطاقة
    Por consiguiente, la Junta recomienda al CCI que, como parte de la formulación de los proyectos, se hagan los arreglos correspondientes para reunir información básica que facilite evaluar en el futuro los efectos de los proyectos. UN لذا يوصي المجلس أن يكفل المركز، كجزء من تصميم المشاريع، اتخاذ تدابير مناسبة لجمع البيانات اﻷساسية للمساعدة في تسهيل تقييم أثر المشاريع في المستقبل.
    Actualmente se estipula que cada acuerdo de proyecto debe incluir indicadores clave de resultados y un mandato para la recopilación de datos de referencia. UN ويلزم اﻵن في كل اتفاق مشاريع جديد بيان مؤشرات اﻷداء الرئيسية واﻹطار المرجعي لجمع البيانات اﻷساسية.
    Esa información proporciona los datos de referencia en que se basan la vigilancia y verificación permanentes; UN وهذه المعلومات توفر البيانات اﻷساسية التي تنطلق منها عملية الرصد والتحقق المستمرين؛
    118. Mejorar la calidad de los datos básicos sobre los principales procesos y las subpoblaciones nacionales, teniendo presente las diferencias de sexo, y hacer posible el acceso rápido a dichos datos. UN ١١٨ - تحسين نوعية البيانات اﻷساسية المتعلقة بعمليات السجلات المدنية والفئات السكانية الفرعية الوطنية، مع مراعاة نوع الجنس، وجعل تلك البيانات يسيرة المنال ومتاحة في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus