Como apéndice II se incluye un índice de las actas literales por país y tema, en el que se indican las declaraciones hechas por las delegaciones durante 1994, y las actas literales de las sesiones de la Conferencia. | UN | ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٤٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر. |
Como apéndice II se incluye un índice de las actas literales por país y tema, en el que se indican las declaraciones hechas por las delegaciones durante 1994, y las actas literales de las sesiones de la Conferencia. | UN | ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٤٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر. |
Como apéndice II se incluye un índice de las actas literales por país y tema, en el que se indican las declaraciones hechas por las delegaciones durante 1995, y las actas literales de las sesiones de la Conferencia. | UN | ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٥٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر. |
Se adhiere, asimismo, a las declaraciones formuladas por las delegaciones y los grupos regionales que han prestado su apoyo inequívoco a este proyecto de resolución. | UN | ويؤيد وفدي أيضا البيانات التي أدلت بها الوفود والمجموعات الإقليمية التي أعربت عن تأييدها القاطع لمشروع القرار هذا. |
40. El Director se ocupó de tres temas clave que se plantearon en las declaraciones de las delegaciones. | UN | 40- وتناول مدير شعبة العلاقات الخارجية المواضيع الرئيسية الثلاثة الناشئة عن البيانات التي أدلت بها الوفود. |
El Secretario General de la Conferencia Hábitat II responde a las declaraciones formuladas por los representantes. | UN | ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود. |
El Director General de la ONUDI, otro representante de dicha organización y el representante de la UNCTAD responden a las declaraciones de los representantes. | UN | وقد رد على البيانات التي أدلت بها الوفود المدير العام لليونيدو وممثل آخر عن اليونيدو، وكذلك ممثل اﻷونكتاد. |
Al dirigir las consultas he podido también beneficiarme de las declaraciones hechas por las delegaciones durante el debate general, así como de reuniones individuales que he tenido el placer de celebrar con un gran número de delegaciones. | UN | وفي إجرائي للمشاورات، استفدت أيضا من البيانات التي أدلت بها الوفود أثناء المناقشة العامة ومن الاجتماعات التي أسعدني عقدها على انفراد مع عدد كبير من الوفود. |
Como apéndice II se incluye un índice de las actas literales por país y tema, en el que se indican las declaraciones hechas por las delegaciones durante 1996, y las actas literales de las sesiones de la Conferencia. | UN | ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٦٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر. |
Como apéndice II se incluye un índice de las actas literales por país y tema, en el que se indican las declaraciones hechas por las delegaciones durante 1996, y las actas literales de las sesiones de la Conferencia. | UN | ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٦٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر. |
las declaraciones hechas por las delegaciones en diferentes ocasiones así como las entrevistas oficiosas con los jefes de delegación me han permitido delimitar con más precisión las preocupaciones de unos y otros. | UN | وسمحت لي البيانات التي أدلت بها الوفود في مختلف المناسبات، فضلا عن المحادثات غير الرسمية مع رؤساء الوفود، بأن أتبين بدقة أكبر مشاغل كل منهم. |
13. La Conferencia reconoció debidamente la importancia atribuida a la cuestión de la ampliación de su composición, que quedó reflejada en las declaraciones hechas por las delegaciones en sesión plenaria. | UN | ٣١ - لقيت اﻷهمية المعلقة على مسألة توسيع عضوية المؤتمر اعتراف المؤتمر على النحو الواجب وانعكس ذلك في البيانات التي أدلت بها الوفود في جلسات عامة. |
13. La Conferencia reconoció debidamente la importancia atribuida a la cuestión de la ampliación de su composición, que quedó reflejada en las declaraciones hechas por las delegaciones en sesión plenaria. | UN | ٣١- لقيت اﻷهمية المعلقة على مسألة توسيع عضوية المؤتمر اعتراف المؤتمر على النحو الواجب وانعكس ذلك في البيانات التي أدلت بها الوفود في جلسات عامة. |
14. La Conferencia reconoció debidamente la importancia atribuida a la cuestión de la ampliación de su composición, que quedó reflejada en las declaraciones hechas por las delegaciones en sesión plenaria. | UN | ٤١- تم التسليم على النحو الواجب من قبل المؤتمر باﻷهمية المعلقة على مسألة توسيع عضويته كما ورد في البيانات التي أدلت بها الوفود في الجلسات العامة. |
El orador asegura a la Sexta Comisión que la Comisión de Derecho Internacional tendrá en cuenta las declaraciones formuladas por las delegaciones. | UN | وأكد للجنة أن لجنة القانون الدولي ستأخذ البيانات التي أدلت بها الوفود في اعتبارها. |
64. El Sr. HALBWACHS (Contralor) dice que la Secretaría habrá de examinar las declaraciones formuladas por las delegaciones y responder a todas las preguntas. | UN | ٦٤ - السيد هلبواش )المراقب المالي(: قال إن اﻷمانة العامة ستستعرض البيانات التي أدلت بها الوفود وستجيب على جميع اﻷسئلة. |
En sus declaraciones, las organizaciones internacionales competentes que participaron en la reunión destacaron las medidas adoptadas bajo sus auspicios, que se dirigieron a muchas de las esferas de interés que se destacaron en el informe del Secretario General y en las declaraciones formuladas por las delegaciones. | UN | 45 - وأبرزت المنظمات الدولية المختصة المشاركة في الاجتماع، في بياناتها، التدابير التي يجري اتخاذها تحت إشرافها، والتي تعالج العديد من مجالات الاهتمام المحددة في تقرير الأمين العام وفي البيانات التي أدلت بها الوفود. |
15. En las declaraciones de las delegaciones acerca de la cooperación técnica, la mayoría de los representantes destacaron la importancia de dicha cooperación como pilar esencial de la labor de la UNCTAD y de sus sinergias con los otros dos pilares. | UN | 15- وفي البيانات التي أدلت بها الوفود بشأن التعاون التقني، شددت غالبية الممثلين على أهمية التعاون التقني كركن أساسي من أركان عمل الأونكتاد وأهمية ضمان التآزر بين ركن التعاون التقني والركنين الآخرين. |
80. En cuanto a las resoluciones aprobadas en relación con el tema 84 del programa, se desprende claramente de las declaraciones de las delegaciones que han intervenido que la situación de los derechos de los palestinos que se ha creado a consecuencia de la política y los actos ilegales de Israel sigue despertando una grave preocupación. | UN | 80 - وفيما يتعلق بالقرارات المعتمدة تحت البند 84 من جدول الأعمال، فإن حالة حقوق الفلسطينيين قد نشأت، حسبما أوضحت البيانات التي أدلت بها الوفود أثناء المناقشة، نتيجة لاستمرار تولد مشاعر القلق الجسيم بفعل السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية. |
El Secretario Ejecutivo de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible dan respuesta a las declaraciones formuladas por los representantes. | UN | ورد اﻷمين التنفيذي ﻷمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على البيانات التي أدلت بها الوفود. |
El Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible y otro representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible dieron respuesta a las declaraciones formuladas por los representantes. | UN | وقام وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة وممثل آخر ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على البيانات التي أدلت بها الوفود. |
El Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional de la Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, particularmente en África, responde a las declaraciones de los representantes. | UN | ورد اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، على البيانات التي أدلت بها الوفود. |
En primer lugar, en las declaraciones realizadas por las delegaciones se dedicó la atención debida a los arsenales existentes de armas, en general, y a las armas de destrucción en masa, en particular. | UN | أولا، أولت البيانات التي أدلت بها الوفود الاهتمام الواجب للمخزونات القائمة من الأسلحة، عموما، وأسلحة الدمار الشامل، على نحو خاص. |