Sin embargo, los datos reunidos sobre violaciones e intentos de violación son inadecuados, porque sólo se denuncia a la policía un pequeño número de casos y, en consecuencia, la visión de conjunto que se obtiene de la incidencia del fenómeno es incompleta. | UN | بيد أن البيانات التي جُمعت عن حالات الاغتصاب والشروع في الاغتصاب غير كافية لأنه لا يجري إبلاغ الشرطة إلا بعدد صغير من الحالات ولذلك فإنها لا تعطي لمحة بيانية عن معدلات حدوث العنف ضد المرأة. |
los datos reunidos indican que la extracción actual representa únicamente el 0,01% del volumen total de agua dulce recuperable estimado que se almacena en el sistema acuífero de arenisca nubio. | UN | وتُظهر البيانات التي جُمعت أن الاستخراج الحالي لا يمثل إلا نحو 0.01 في المائة من الإجمالي التقديري لحجم المياه العذبة القابلة للاسترداد، المخزونة في هذا النظام. |
los datos reunidos demuestran el importante éxito alcanzado hasta la fecha. | UN | وتدل البيانات التي جُمعت على أن نجاحا كبيرا قد أُحرز حتى الآن. |
Se señalan asimismo las limitaciones del análisis debidas a la cantidad y la calidad de los datos recogidos. | UN | ويبين الفرع حدود نطاق التحليل المرتبطة بكمية ونوعية البيانات التي جُمعت. |
:: La utilización de los datos recopilados para crear una imagen global sobre los papeles asignados a cada género o para evaluar la situación de cada sector en relación con las cuestiones de género; | UN | :: استخدام البيانات التي جُمعت لرسم صورة عامة عن أدوار الجنسين أو لتقييم المواقف الجنسانية في جميع القطاعات؛ |
Sin embargo, continuó con el análisis de los datos obtenidos durante expediciones anteriores. | UN | بيد أن تحليل البيانات التي جُمعت خلال الرحلات السابقة قد استمر. |
El Grupo de Trabajo recomendó también que las tasas provisionales convenidas se examinaran al cabo de tres años sobre la base de información reunida recientemente. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بمراجعة المعدلات المؤقتة المتفق عليها بعد مرور ثلاث سنوات، باستخدام البيانات التي جُمعت حديثا. |
los datos reunidos mediante esos estudios señalan un conjunto recurrente de factores correlacionados estadísticamente con la violencia contra la mujer, pero no se ha determinado que sean factores causales directos. | UN | وتشير البيانات التي جُمعت من هذه الدراسات إلى مجموعة متكررة من العوامل تتصل إحصائياًّ بالعنف ضد المرأة، لكن لم يثبت بعدُ أن هذه عوامل سببية مباشرة. |
Así, pues, a pesar de los esfuerzos realizados, es posible que los datos reunidos no sean completos. | UN | وهكذا فإن البيانات التي جُمعت قد لا تكون شاملة، على الرغم من الجهود المبذولة. |
Así, pues, a pesar de los esfuerzos realizados, es posible que los datos reunidos no sean completos. | UN | وهكذا فإن البيانات التي جُمعت قد لا تكون شاملة، على الرغم من الجهود المبذولة. |
los datos reunidos demuestran que, si bien aumenta la oferta de tratamiento quirúrgico de la fístula obstétrica, cada año solo una fracción de las pacientes de fístula reciben ese tratamiento. | UN | وتُشير البيانات التي جُمعت إلى أنه على الرغم من تزايد إتاحة العلاج الجراحي لناسور الولادة، لا يتلقى العلاج سنويا إلا نسبة ضئيلة من مريضات الناسور. |
los datos reunidos en ocho países piloto pusieron de manifiesto que había elementos complejos, que incluían las limitaciones políticas y la falta de acceso a personas de la competencia de la Oficina. | UN | وأبرزت البيانات التي جُمعت في ثمانية بلدان تجريبية أوجه التعقيد التي تنطوي عليها هذه العملية، ومن ذلك الضغط السياسي وانعدام إمكانية الوصول إلى بعض السكان الذين تبعث أوضاعهم على القلق. |
Si bien existen pocos estudios oficiales, los datos reunidos sobre el terreno por diversas entidades permiten evaluar la amplitud de este problema, como se indica en el cuadro que figura a continuación. | UN | وعلى الرغم من قلة الدراسات الرسمية في هذا الصدد، فإن مجمل البيانات التي جُمعت ميدانياً بواسطة العديد من الجهات المعنية تمكن من معرفة حجم هذه المشكلة، حسبما هو مبين في الجدول أدناه. |
35. Esta parte del análisis se basa principalmente en los datos reunidos mediante el anexo financiero estándar. | UN | 35- يستند هذا الجزء من التحليل في المقام الأول إلى البيانات التي جُمعت استناداً إلى المرفق المالي الموحد. |
El Grupo Consultivo advirtió la trascendencia de la evaluación del Fondo al cabo de cinco años de funcionamiento solicitada por la Asamblea General y destacó la importancia de contar con un informe definitivo que estuviese sólidamente fundamentado en los datos reunidos por conducto de estudios de países y otros estudios de investigación. | UN | ولاحظ الفريق الاستشاري أهمية التقييم الخمسي الذي قررته الجمعية العامة، وشدد على أهمية الحصول على تقرير ختامي يستند بقوة إلى البيانات التي جُمعت من خلال الدراسات القطرية والبحوث الأخرى. |
Cooperar con la secretaría del Convenio para analizar los datos recogidos gracias al instrumento de notificación | UN | التعاون مع أمانة الاتفاقية على تحليل البيانات التي جُمعت عن طريق أدوات الإبلاغ |
42. Esta parte del análisis se basa principalmente en los datos recogidos mediante la hoja de programas y proyectos. | UN | 42- يستند هذا الجزء من التحليل في المقام الأول إلى البيانات التي جُمعت من خلال ورقة البرامج والمشاريع. |
Durante 2010, la labor de exploración y estudios ambientales continuará en el polígono oriental de la zona rusa, y también continuará el procesamiento de los datos recogidos anteriormente. | UN | وستتواصل خلال عام 2010 الأعمال الاستكشافية البيئية في المضلع الشرقي من المنطقة الروسية، فضلا عن معالجة البيانات التي جُمعت في وقت سابق. |
los datos recopilados para los indicadores deben analizarse en el contexto del marco normativo de derechos humanos. | UN | ولا بد من تحليل البيانات التي جُمعت لأغراض المؤشرات في سياق الإطار المعياري لحقوق الإنسان. |
los datos recopilados recientemente en Australia indican que entre los pueblos indígenas la prevalencia de discapacidad grave más que duplica la tasa media. | UN | وتشير البيانات التي جُمعت في أستراليا إلى أن انتشار معدلات الإعاقة الشديدة يزيد بأكثر من الضعفين في صفوف الشعوب الأصلية عن المعدلات المتوسطة. |
Prosiguió la investigación sobre la superficie y en la atmósfera de los planetas, y los datos obtenidos se están sometiendo a tratamiento y análisis. | UN | وأُجريت بحوث أخرى عن سطح الكوكبين المذكورين وغلافهما الجوي، وتتواصل معالجة وتحليل البيانات التي جُمعت عنهما. |
En el cuadro 8 se presenta información reunida con asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en los estudios sobre el cultivo de coca. | UN | وترد في الجدول 8 البيانات التي جُمعت بواسطة استقصاءات رصد الكوكا التي أجريت بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
El programa regional no vigila si esto es así, y los datos de muestra reunidos en la evaluación recogen pruebas incidentales en ambos sentidos. | UN | لا يرصد البرنامج الإقليمي ما إذا كان هذا يحدث، كما أن عينات البيانات التي جُمعت أثناء التقييم تكشف عن أدلة غير مؤكدة فى كلا الاتجاهين. |