"البيانات المتعلقة بالعنف ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de datos sobre la violencia contra
        
    • los datos sobre la violencia contra
        
    • de datos sobre violencia contra
        
    • los datos sobre violencia contra
        
    • datos sobre la violencia contra la
        
    • de datos relativos a la violencia contra
        
    La recopilación y el análisis de datos sobre la violencia contra la mujer se están institucionalizando de manera sistemática en la labor de los ministerios pertinentes. UN ويجري إدماج عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بطريقة منهجية في عمل الوزارات ذات الصلة.
    El Comité insta al Estado parte a sistematizar la recopilación de datos sobre la violencia contra las mujeres, incluida la violencia doméstica. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتبع المنهجية في جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Asimismo, se capacitó al personal del Consejo Legislativo Palestino en recopilación y análisis de datos sobre la violencia contra la mujer. UN بالإضافة إلى ذلك تم تدريب موظفي المجلس التشريعي الفلسطيني على جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وتحليلها.
    En Portugal, los datos sobre la violencia contra la mujer se reunieron a partir de casos de tribunales del año 2001. UN وفي البرتغال، تم جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة من قضايا المحاكم لعام 2001.
    18. Indicar si existen planes de crear un sistema central para la recolección de datos sobre violencia contra la mujer. UN 18 - يرجى ذكر ما إن كانت ثمة خطط لإنشاء نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Durante el diálogo en curso, ello ocurrió con los datos sobre violencia contra la mujer, con inclusión de la violación y el acoso sexual, y los delitos por motivos raciales, particularmente la violencia contra los romaníes. UN وأثناء الحوار الجاري، حصل هذا الأمر فيما يخص البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والتحرش الجنسي، وبالجرائم ذات الدوافع العنصرية، ولا سيما العنف ضد الغجر.
    En Bután, la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer es sumamente limitada. UN وفي بوتان يعد جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة محدودا للغاية.
    Sírvanse indicar las medidas adoptadas para la recopilación sistemática de datos sobre la violencia contra las mujeres y las niñas. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات بصورة منهجية.
    La Autoridad trabaja en coordinación con la Autoridad de la Salud garantizando la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer y la violencia por motivos de género. UN وتعمل الهيئة بالتنسيق مع السلطات الصحية من أجل ضمان جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والعنف القائم على نوع الجنس.
    Le inquietan además las incoherencias en la recopilación de datos sobre la violencia contra la mujer y las denuncias de la amplia circulación de armas pequeñas y sus repercusiones en la seguridad de las mujeres. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء أوجه عدم الاتساق في عملية جميع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبشأن التقارير الخاصة بتداول الأسلحة الصغيرة على نطاق واسع وما لذلك من أثر على أمن المرأة.
    En respuesta a la inquietud manifestada por algunos miembros del Comité en relación con la falta de datos sobre la violencia contra la mujer, la representante de Mauricio informó al Comité de que la cuestión de la violencia era muy delicada y que las víctimas solían ser renuentes a denunciar esos casos. UN ١٧٨- ردا على ما أعرب عنه أعضاء اللجنة من قلق بشأن نقص البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، أبلغت ممثلة موريشيوس اللجنة بأن العنف مسألة حساسة جدا وأن ضحاياه كثيرا ما يحجمن عن اﻹبلاغ عن الاعتداءات.
    En respuesta a la inquietud manifestada por algunos miembros del Comité en relación con la falta de datos sobre la violencia contra la mujer, la representante de Mauricio informó al Comité de que la cuestión de la violencia era muy delicada y que las víctimas solían ser renuentes a denunciar esos casos. UN ١٧٨- ردا على ما أعرب عنه أعضاء اللجنة من قلق بشأن نقص البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، أبلغت ممثلة موريشيوس اللجنة بأن العنف مسألة حساسة جدا وأن ضحاياه كثيرا ما يحجمن عن اﻹبلاغ عن الاعتداءات.
    El Grupo de presión de mujeres europeas insta a que se utilicen en mayor medida los mecanismos existentes, como los informes nacionales relativos a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y a que se elaboren directrices para facilitar la obtención de datos sobre la violencia contra la mujer en relación con las secciones pertinentes del informe. UN وتدعو جماعة الضغط النسائية الأوروبية إلى التوسع في استخدام الآليات القائمة، مثل التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتدعو إلى وضع مبادئ توجيهية لتيسير توفير البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة من أجل إعداد الأجزاء ذات الصلة في تلك التقارير.
    4. Aunque se han registrado notables progresos en materia de investigación y recolección de datos sobre la violencia contra la mujer desde la aprobación de la Plataforma de Acción de Beijing, en 1955, lo cierto es que las pruebas de esa violencia todavía carecen de uniformidad y, en muchos casos, ni siquiera existen. UN 4 - وقال إنه منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995 تحقق تقدُّم ملحوظ في البحوث وفي جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ولكن الأدلة المتاحة ما زالت غير متكافئة كما أنها معدومة في كثير من الحالات.
    El Comité observa que recientemente se han creado en las Antillas Neerlandesas y en Aruba sistemas de recopilación de datos sobre la violencia contra la mujer y que está previsto aprobar legislación sobre las órdenes de alejamiento temporal. UN 26 - تلاحظ اللجنة استحداث نظم مؤخراً لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والإقرار المزمع لتشريعات تقييدية مؤقتة في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا.
    Número de países que han recibido apoyo regional para mejorar los datos sobre la violencia contra la mujer y la niña UN عدد البلدان التي تلقت دعما على الصعيد الإقليمي من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات
    En los últimos años se han logrado importantes avances en el mejoramiento de los datos sobre la violencia contra la mujer. UN وقد أحرز تقدم كبير في تحسين البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في السنوات الأخيرة.
    Por tanto, los Estados deberían intensificar sus esfuerzos para recopilar datos e integrar plenamente los datos sobre la violencia contra la mujer en sus sistemas nacionales de recogida de información. UN لذا يتعين على الدول تكثيف جهودها في مجال جمع البيانات، وإدماج البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بشكل كامل في قواعد بياناتها الوطنية ونظمها لجمع هذه البيانات على الصعيد الوطني.
    Algunos Estados Miembros abordaron la cuestión de la recopilación de datos sobre violencia contra la mujer. Dinamarca, como parte de un importante estudio internacional sobre la violencia contra la mujer, reunió datos de una muestra de 3.600 mujeres danesas. UN 34 - وتصدى بعض الدول الأعضاء لمسألة جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وقامت الدانمرك، كجزء من دراسة استقصائية دولية عن العنف ضد المرأة، بجمع البيانات من عينة تتألف من 600 3 امرأة دانمركية.
    Durante el diálogo en curso, ello ocurrió con los datos sobre violencia contra la mujer, con inclusión de la violación y el acoso sexual, y los delitos por motivos raciales, particularmente la violencia contra los romaníes. UN وأثناء الحوار الجاري، حصل هذا الأمر فيما يخص البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والتحرش الجنسي، وبالجرائم ذات الدوافع العنصرية، ولا سيما العنف ضد الغجر.
    Por favor, indiquen toda recopilación sistemática de datos relativos a la violencia contra la mujer efectuada, por ejemplo, por oficinas nacionales de estadística o mediante la realización periódica de encuestas de población. UN ويرجى إدراج معلومات عما يوجد من الآليات المنهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، مثل المكاتب الوطنية للإحصاء أو الدراسات الاستقصائية السكانية الدورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus