"البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de datos desglosados por sexo
        
    • los datos desglosados por sexo
        
    • de datos desglosados por género
        
    • de datos desglosados por sexos
        
    • con datos desglosados por sexo
        
    • de datos desagregados por género
        
    Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Sigue aumentando el uso de datos desglosados por sexo. UN وأما استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس فهي في تزايد متواصل.
    Son necesarias nuevas medidas para garantizar la incorporación generalizada de las cuestiones de género a todas las operaciones por parte de los agentes humanitarios, incluida la mejora de la recopilación y el uso de datos desglosados por sexo y edad. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لضمان قيام الجهات الفاعلة الإنسانية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات، بما في ذلك تحسين جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس وفئة العمر.
    Por ejemplo, conforme a la enmienda de 2008 al Decreto sobre las estadísticas, los órganos públicos que reúnen y publican datos desglosados deben hacerlo también con respecto a los datos desglosados por sexo. UN فتعديل قانون الإحصاءات في سنة 2008 على سبيل المثال، ينص على أن تقوم الهيئات العامة التي تتولى جمع ونشر البيانات المفصَّلة، بنشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Además, los datos desglosados por sexo aportan importantes puntos de referencia para evaluar las consecuencias de las intervenciones. UN 4 - وعلاوة على ذلك، تمنح البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس نقاطا مرجعية هامة لتقييم تأثير الإجراءات المتخذة.
    Ello debía abarcar el uso de análisis por género y la reunión de datos desglosados por género. UN وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    El llamamiento en favor de mejores capacidades estadísticas y de seguimiento para la recopilación y la utilización sistemáticas de datos desglosados por sexos e indicadores sensibles a las cuestiones de género ha sido claro y coherente en la labor de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la mayoría de las comisiones orgánicas del Consejo. UN لقد باتت الدعوة إلى تحسين القدرات في مجال الإحصاءات والرصد لأغراض جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمؤشرات المراعية للفوارق بين الجنسين بشكل منهجي، واضحة ومتسقة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغالبية لجان المجلس الفنية.
    La disponibilidad de datos desglosados por sexo ayuda al Gobierno a formular políticas, programas y actividades con perspectiva de género. UN 18 - ويسهل وجود البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس قيام الحكومة بإعداد السياسات، والبرامج والأنشطة، المراعية لنوع الجنس.
    :: Mejorar la disponibilidad y utilización de datos desglosados por sexo, información específica sobre cuestiones de género e indicadores de todos los sectores, incluso mediante la colaboración interinstitucional y una mayor colaboración con los órganos estadísticos nacionales. UN :: زيادة توافر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمعلومات والمؤشرات الخاصة بأحد الجنسين في جميع القطاعات واستخدامها، بما في ذلك من خلال التعاون في ما بين الوكالات وزيادة سبل التعاون مع الهيئات الإحصائية الوطنية.
    Sírvase explicar cómo se propone el Gobierno mejorar la reunión de datos desglosados por sexo sobre los ámbitos comprendidos en la Convención, para poder utilizarlos en la formulación de políticas, en la elaboración de programas y en la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN ويرجى الإشارة إلى الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمتصلة بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية صنع القرار ووضع البرامج ولقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    Sírvase indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en los ámbitos comprendidos por la Convención para poder utilizarlos en la formulación de políticas, la elaboración de programas y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN ويرجى الإشارة إلى الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمتصلة بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية صنع القرار ووضع البرامج ولقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية
    Otro ejemplo de la utilización de datos desglosados por sexo en la elaboración de políticas, programas y actividades es la aplicación de la presupuestación con perspectiva de género mediante el Decreto del Ministerio de Finanzas núm. 119, de 2009. UN 19 - وثمة مثال آخر على استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في السياسات والبرامج والأنشطة وهو تنفيذ الميزنة المراعية للمنظور الجنساني من خلال المرسوم الوزاري المالي رقم 119 لعام 2009.
    Se han producido mejoras notables en la reunión y disponibilidad de datos desglosados por sexo sobre una amplia variedad de cuestiones pertinentes para la labor del UNICEF. UN 38 - أجريت تحسينات كبيرة في جمع وتوافر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس بشأن طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بعمل اليونيسيف.
    La Sra. Shin observa que la recopilación de datos desglosados por sexo será muy importante para el futuro de Bhután, especialmente en el ámbito del empleo, y se pregunta si la delegación podría facilitar más información sobre proyectos para crear un organismo responsable de recopilar datos. UN 18 - السيدة شين: ذكرت أن جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس سيكون مهما للغاية لمستقبل بوتان، لا سيما في مجال العمل، واستفسرت عما إذا كان يمكن للوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات بشأن خطط إنشاء وكالة مسؤولة عن جمع البيانات.
    La falta de datos desglosados por sexo sobre el acceso de la mujer a la adopción de decisiones en todos los niveles de ámbitos como la economía, la magistratura, los medios de comunicación, las entidades académicas y los asuntos internacionales sigue constituyendo una limitación grave para realizar el seguimiento del progreso logrado. UN 70 - ولا يزال الافتقار إلى البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس بشأن وصول المرأة إلى سلطة صنع القرار على جميع المستويات في مجالات مثل الاقتصاد والقضاء ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والشؤون الدولية يمثل عقبة خطيرة أمام عمليات رصد التقدم.
    La falta o la insuficiencia de los datos desglosados por sexo y de indicadores de salud sensibles al género ha limitado la elaboración de políticas eficaces específicas de los géneros y sensibles a las cuestiones de género, la asignación de recursos para ellas y el seguimiento y la evaluación respectivos. UN 116 - إن عدم وجود، أو عدم كفاية، البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمؤشرات الصحية المراعية للفروق بين الجنسين قد أعاق وضع استجابات فعالة على مستوى السياسات تتصل بالاعتبارات الجنسانية وتراعي الفروق بين الجنسين،كما أعاق عمليات تخصيص الموارد والرصد والتقييم.
    De conformidad con el proyecto de directrices, los datos desglosados por sexo han de aplicarse en las esferas de la salud, la educación, los recursos naturales y el medio ambiente, la economía y el empleo, la política y el proceso de adopción de decisiones, el derecho y la cultural social, y la violencia contra la mujer. UN - وفي إطار مشروع المبدأ التوجيهي، تُطبق البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والموارد الطبيعية والبيئة، والاقتصاد والوظائف، والسياسات، وعملية اتخاذ القرار، والقانون والمجال الاجتماعي - الثقافي، والعنف ضد المرأة.
    A lo largo del período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM ha apoyado el proceso de cambio institucional a largo plazo hacia la igualdad de género mediante el fortalecimiento de la capacidad de sus socios nacionales y locales de institucionalizar instrumentos como los datos desglosados por sexo (en más de 50 casos) y la presupuestación con una perspectiva de género (en más de 30 países). UN ودعم الصندوق أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات العملية الطويلة الأجل المتمثلة في التغيير المؤسسي من أجل تحقيق المساواة، عبر تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين والمحليين على ترسيخ وسائل معينة مثل وضع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس (أكثر من 50 حالة) وإعداد ميزانيات تراعي المساواة بين الجنسين (أكثر من 30 بلدا).
    :: El establecimiento de un sistema de recopilación, procesamiento y difusión de datos desglosados por género en todos los sectores. UN :: إنشاء نظام لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، ومعالجتها ونشرها.
    Sin embargo, aún quedaban aspectos por mejorar, entre ellos la elaboración de un conjunto de datos desglosados por género y la incorporación de las cuestiones de género en la planificación de todos los sectores programáticos en situaciones posteriores a los conflictos. UN ومع ذلك، ما زال هناك مجال للتحسين، بما في ذلك إعداد مجموعات من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في التخطيط بالنسبة لجميع القطاعات البرنامجية في الحالات اللاحقة لانتهاء صراع.
    Se explicó que la guía para la incorporación de la problemática del género fortalecería la comprensión de la necesidad de contar con datos desglosados por sexo y edad y su uso en el proceso de programas por países. UN وذكر أن دليل دمج قضايا نوع الجنس في تعميم مراعاة اﻷنشطة الرئيسية سيعزز تفهم الحاجة إلى البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والعمر واستخدامها في عملية تنفيذ البرامج القطرية.
    22. Existe escasez de datos desagregados por género sobre la mujer rural, generalmente menos instruida y con tendencia a mayores índices de fecundidad que la mujer urbana. UN 22 - وهناك ندرة في البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس عن النساء الريفيات، اللواتي هن عموما أقل تعليما وأكثر خصوبة من النساء الحضريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus