Se necesita apoyo financiero para realizar estudios especiales con el fin de mejorar los datos de actividad. | UN | التحسينات: يلزم دعم مالي لإجراء دراسات خاصة تهدف إلى تحسين البيانات عن الأنشطة. |
Debe darse prioridad a la mejora de los datos de actividad y los factores de emisión. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية إلى تحسين البيانات عن الأنشطة وإلى عوامل الانبعاثات. كمبوديا |
Para ello, se examinan las cuestiones metodológicas, así como los datos de actividad, los factores de emisión y los cuadros para presentar la información. | UN | وهي إذ تقوم بذلك إنما تعالج القضايا المنهجية وكذلك البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات وجداول الإبلاغ. |
Algunas de esas mejoras se referían también a la intensificación de la recogida de datos de actividad. | UN | والبعض من هذه التحسينات يتصل أيضاً بتعزيز عملية جمع البيانات عن الأنشطة. |
También expresaron la necesidad de contar con ayuda para lograr la recopilación y mantenimiento continuos de datos de actividades, mejorar la precisión y la fiabilidad de esos datos, y la capacidad y los conocimientos técnicos a nivel local, así como elaborar factores nacionales de emisiones principalmente en los sectores de la energía, la agricultura, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura, y los desechos. | UN | وأعربوا كذلك عن وجود حاجة إلى المساعدة لضمان استمرار جمع البيانات عن الأنشطة وحفظ هذه البيانات، وتحسين دقة وموثوقية هذه البيانات، وتعزيز القدرة التقنية والخبرة الفنية على الصعيد المحلي، ووضع عوامل وطنية للانبعاث تكون في معظمها في قطاعات الطاقة والزراعة وتغير استعمال الأراضي والحراجة والفضلات. |
Su delegación está de acuerdo con la estandarización de los datos y las prácticas estadísticas para mejorar la calidad de los datos sobre las actividades operacionales. | UN | وإن وفد بلده يتفق مع القول بأنه ينبغي توحيد البيانات والممارسات الإحصائية من أجل تحسين نوعية البيانات عن الأنشطة التنفيذية. |
Si ha cambiado la metodología o el modo en que se han reunido los datos de actividad de base y los factores de emisión, las Partes deberán volver a calcular los inventarios correspondientes al año de base y a los años siguientes. | UN | وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية. |
11. Sin embargo, en algunos casos pueden faltar los datos de actividad correspondientes a algunos años históricos, incluido el año de base. | UN | 11- إلا أن البيانات عن الأنشطة قد لا تكون متوفرة في بعض الحالات بالنسبة لبعض السنوات، بما في ذلك سنة الأساس. |
Los inventarios de toda una serie temporal, incluido el año de base y todos los años siguientes a los cuales se refieren los inventarios comunicados, deberán estimarse utilizando las mismas metodologías, en tanto que los datos de actividad y los factores de emisión deberán obtenerse y utilizarse de modo coherente. | UN | وينبغي تقدير قوائم الجرد الخاصة بسلسلة زمنية بأكملها، بما في ذلك سنة الأساس وجميع السنوات التالية التي أُبلغ بصددها عن قوائم الجرد، باستخدام نفس المنهجيات، وينبغي الحصول على البيانات عن الأنشطة وعلى عوامل الانبعاثات التي تستند إليها هذه التقديرات واستخدامها بطريقة متسقة. |
Si ha cambiado la metodología o el modo de obtención de los datos de actividad y los factores de emisión utilizados, las Partes deberán volver a calcular los inventarios correspondientes al año de base y a los años siguientes. | UN | وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية. |
11. Sin embargo, en algunos casos pueden faltar los datos de actividad correspondientes a algunos años históricos, incluido el año de base. | UN | 11- إلا أن البيانات عن الأنشطة قد لا تكون متوفرة في بعض الحالات بالنسبة لبعض السنوات، بما في ذلك سنة الأساس. |
Los inventarios de toda una serie temporal, incluido el año de base y todos los años siguientes a los cuales se refieren los inventarios comunicados, deberán estimarse utilizando las mismas metodologías y los datos de actividad de base, mientras que los factores de emisión deberán obtenerse y utilizarse de modo coherente. | UN | وينبغي تقدير قوائم الجرد الخاصة بسلسلة زمنية بأكملها، بما في ذلك سنة الأساس وجميع السنوات التالية التي أُبلغ بصددها عن قوائم الجرد، باستخدام نفس المنهجيات، وينبغي الحصول على البيانات عن الأنشطة وعلى عوامل الانبعاثات التي تستند إليها هذه التقديرات واستخدامها بطريقة متسقة. |
8. Los dos factores principales que parecen afectar a la calidad de los inventarios nacionales de GEI son la disponibilidad y la calidad de los datos de actividad y la actualización de los datos de los inventarios de GEI que efectúan con carácter permanente equipos nacionales estables. | UN | 8- ويبدو أن أهم عاملين يؤثران على نوعية قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة هما توفر ونوعية البيانات عن الأنشطة واستيفاء بيانات جرد غازات الدفيئة على أساس متواصل من قبل فرق وطنية دائمة. |
Se necesita un gran esfuerzo para mejorar la calidad de los datos de actividad y elaborar factores de emisión locales. Es preciso verificar y mejorar en el futuro la fiabilidad de los datos de actividad y los factores de emisión en el sector de silvicultura. Kenya | UN | التحسينات: يلزم القيام بعمل واسع لتحسين نوعية البيانات عن الأنشطة ووضع عوامل انبعاثات محلية؛ والتحقق من موثوقية البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات في قطاع الحراجة، وتحسين هذه الموثوقية في المستقبل. إيران |
Esas necesidades se definieron en muchos casos como falta de capacidad institucional para la reunión, el archivo y la gestión de los datos necesarios para preparar el inventario y la falta de sistematización/normalización de los datos de actividad. | UN | وتم تحديد تلك الاحتياجات في كثير من الأحيان بوصفها نقصاً في القدرة المؤسسية على جمع البيانات وحفظها وإدارتها من أجل إعداد قوائم الجرد وتنظيم/توحيد البيانات عن الأنشطة. |
33. En cuanto al uso de la energía, la mayoría de las Partes informó de manera general o específicamente acerca de la falta de datos de actividad. | UN | 33- وفيما يتعلق باستخدام الطاقة، أبلغت معظم الأطراف بشكل عام أو محدد عن نقص البيانات عن الأنشطة. |
38. Al preparar los inventarios nacionales de GEI las Partes no incluidas en el anexo I han tropezado con muchos problemas debido a la falta de datos de actividad y de factores de emisión apropiados. | UN | 38- واجهت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، عند إعداد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة، مشاكل كثيرة تتعلق بقلة توافر البيانات عن الأنشطة وبقلة توافر عوامل الانبعاث الملائمة. |
c) Crear un formulario fácil de usar para la recopilación de datos, la elaboración de bases de datos y la gestión de datos en vista de que la mayoría de las Partes carecían de datos de actividades y factores de emisiones y todavía no habían resuelto los problemas que obstaculizaban la preparación de inventarios exhaustivos de GEI. | UN | (ج) وضع نموذج سهل الاستخدام لتجميع البيانات، وتطوير قاعدة البيانات وإدارة البيانات، لأن غالبية الأطراف تنقصها البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاث ولا تزال تواجه مشاكل وقيوداً فيما يتعلق بتجميع قوائم جرد شاملة لغازات الدفيئة؛ |
9. Los dos factores primordiales que parecen afectar la calidad de los inventarios nacionales de GEI son la disponibilidad y calidad de datos sobre las actividades y la actualización de los datos de los inventarios en forma continua. | UN | 9- ويبدو أن أهم عاملين يؤثران على نوعية قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة هما توفر ونوعية البيانات عن الأنشطة واستكمال بيانات جرد غازات الدفيئة على أساس متواصل. |