"البيانات وتبادلها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e intercambio de datos
        
    • y el intercambio de datos
        
    • e intercambiar datos
        
    • los datos y su intercambio
        
    • y compartir datos
        
    • de datos y su intercambio
        
    • y la comunicación de datos
        
    • y la interoperabilidad de los datos
        
    • y difusión de datos
        
    • el intercambio de datos y
        
    En el presente informe se hará hincapié en la reunión e intercambio de datos por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وسيتم التركيز في هذا التقرير على جمع البيانات وتبادلها من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    En el Acuerdo se establece el marco necesario para la reunión, suministro e intercambio de datos con el fin de garantizar la conservación y ordenación apropiadas de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ويورد الاتفاق اﻹطار العام الضروري لجمع البيانات وتبادلها واتاحتها من أجل كفالة الحفظ واﻹدارة السليمين لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Las actividades también se concentrarán en fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales para utilizar la información multidisciplinaria sobre población y facilitar la transmisión y el intercambio de datos y el acceso a la tecnología correspondiente. UN كما ستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة من المعلومات السكانية المتعددة الاختصاصات وتيسير نقل البيانات وتبادلها والوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    :: Políticas para realizar un examen de los datos mundiales. El acceso y el intercambio de datos entre cada región y la Oficina Mundial están determinados por acuerdos bilaterales con cada región. UN :: سياسات استعراض البيانات العالمية: يتقرر السماح بالحصول على البيانات وتبادلها بين كل منطقة والمكتب العالمي بموجب ترتيبات ثنائية مع كل منطقة.
    Es necesario alentar al sector privado a que ayude a reunir e intercambiar datos. UN بيد أن القطاع الخاص لا يزال بحاجة إلى التشجيع للمساعدة في جمع البيانات وتبادلها.
    Por su parte, el PNUMA procura concertar acuerdos sobre acceso a los datos y su intercambio para contribuir a la labor internacional de evaluación y presentación de informes. UN ويسعى اليونيب ، في مقابل ذلك ، الى ابرام اتفاقات بشأن النفاذ الى البيانات وتبادلها خدمة ﻷغراض التقييم وتقديم التقارير على الصعيد الدولي .
    Se propuso establecer un grupo de expertos independientes y elaborar un marco de organizaciones regionales de ordenación pesquera para perfeccionar la reunión e intercambio de datos. UN وأقتُرح إنشاء فريق خبراء مستقل ووضع إطار عمل للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ، بغية تحسين جمع البيانات وتبادلها.
    La información sobre los progresos en la coordinación de las actividades de reunión e intercambio de datos mediante el intercambio de datos y Metadatos Estadísticos se presenta en la sección V. En la sección VI figuran los temas de debate. UN ويرد في الفرع الخامس بيان للتقدم المحرز في تنسيق أنشطة جمع البيانات وتبادلها من خلال آلية تبادل البيانات الإحصائية والوصفية.
    Los Estados Unidos han prestado asistencia financiera directa a Estados en desarrollo para su participación en la WCPFC y una mejor recopilación e intercambio de datos dentro de la CICAA. UN وقدمت الولايات المتحدة الأمريكية المساعدة المالية للدول النامية لتمكينها من المشاركة في لجنة مصائد جنوب غرب المحيط الهادئ ولتحسين قدراتها على جمع البيانات وتبادلها داخل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.
    En lo que respecta a las poblaciones mismas, no cabe duda de que la mayor parte de la reunión e intercambio de datos se realiza bajo los auspicios de los órganos científicos de las organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes o las instituciones internacionales que prestan asesoramiento a las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وفيما يتعلق بالأرصدة المعنية، فإن من الواضح أن معظم عمليات جمع البيانات وتبادلها تتم تحت رعاية الهيئات العلمية التابعة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة أو المؤسسات الدولية التي تقدم المشورة لهذه المنظمات.
    :: Reunión e intercambio de datos de las pesquerías UN :: جمع البيانات وتبادلها
    Uno de los mayores logros de las estadísticas oficiales en el plano mundial ha sido la elaboración de métodos y estándares internacionales, que a la larga han permitido constituir una plataforma internacional de reunión e intercambio de datos mediante la aplicación de esos métodos y estándares en el plano nacional y la posterior producción de datos comparables en los planos regional e internacional. UN وقد كان من أهم إنجازات الإحصاءات الرسمية على الصعيد العالمي وضع أساليب ومعايير دولية أتاحت في نهاية المطاف وضع منهاج دولي لجمع البيانات وتبادلها من خلال تطبيق هذه الأساليب والمعايير على الصعيد الوطني ومن ثمّ إنتاج بيانات قابلة للمقارنة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Almacenar e indizar documentos, glosarios y recursos bilingües y multilingües; facilitar la estandarización y el intercambio de datos entre el personal de todos los servicios de traducción. UN يقوم النظام بالتخزين والفهرسة الرقميين للوثائق والمسارد إضافة إلى الموارد الثنائية اللغات والمتعددة اللغات؛ ويسهل توحيد البيانات وتبادلها فيما بين جميع موظفي دوائر الترجمة.
    La investigación, así como la disponibilidad y el intercambio de datos, son esenciales para la elaboración y aplicación de legislación y políticas mejores, así como de otras medidas al efecto, como servicios para las víctimas y supervivientes, y la evaluación de los resultados. UN ويُعد إجراء البحوث وتوفير البيانات وتبادلها من الأمور الأساسية لتحسين التشريعات والسياسات واتخاذ تدابير أخرى محددة الأهداف، بما في ذلك تقديم الخدمات إلى ضحايا الاتجار والناجيات منه، وتقييم أثر ذلك.
    En general, se consideró que la prestación de asesoramiento científico era positiva en todas las organizaciones regionales, pero era preciso redoblar esfuerzos para mejorar la recopilación y el intercambio de datos. UN ورئي بصفة عامة، أن المشورة العلمية تقدم بشكل جيد على صعيد المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، لكن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين جمع البيانات وتبادلها.
    La recopilación y el intercambio de datos no forma parte de las actividades diarias a nivel de programas y de operaciones comerciales, lo que hace difícil determinar y evaluar los costos y preparar estudios de viabilidad con fines de armonización. UN ولا يشكلا جمع البيانات وتبادلها جزءا من الأنشطة اليومية على مستوى عمليات البرامج والأنشطة، مما يجعل من الصعب رسم خريطة للتكاليف وإجراء تقييم لها وبناء عروض لحالات عملية تبين فوائد المواءمة.
    14. Varios Estados informaron de habían procurado reunir e intercambiar datos en la esfera de los bienes culturales. UN 14- وذكرت عدة دول أنها اضطلعت بجهود لجمع البيانات وتبادلها في مجال الممتلكات الثقافية.
    El PNUMA procura a su vez concertar acuerdos sobre acceso a los datos y su intercambio para contribuir a la labor internacional de evaluación y presentación de informes. UN ويسعى اليونيب، في مقابل ذلك، الى ابرام اتفاقات بشأن الوصول الى البيانات وتبادلها خدمـة لغرضي التقييم والابلاغ على الصعيد الدولي.
    Puede utilizarse mucho mejor para ayudar a participantes muy diversos que trabajan en la zona de operaciones de una misión de las Naciones Unidas a adquirir y compartir datos de manera sistemática y que se refuerce mutuamente. UN ويمكن إلى حد بعيد تحسين الاستفادة منها بفضل مساعدة طائفة واسعة من الجهات الفاعلة التي تعمل في منطقة العمليات الخاصة بإحدى بعثات الأمم المتحدة على استقاء البيانات وتبادلها على نحو منهجي ومتداعم.
    El Grupo opina que, si bien el Gobierno de Liberia cumple algunos de los requisitos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, no lo hace así en lo que se refiere al mantenimiento y la comunicación de datos. UN وتقييم الفريق هو أنه في حين أن الحكومة تمتثل لبعض شروط نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، فإنها لا تمتثل للشروط المتعلقة بحفظ البيانات وتبادلها.
    El marco y las directrices servirían de fundamento para que los organismos regionales y nacionales organizasen la reunión de datos en el futuro, de modo que los datos se pudiesen comparar y utilizar para diferentes propósitos con una eficacia mayor. Su propósito sería promover la calidad y la interoperabilidad de los datos. UN وسيوفر هذا الإطار المبادئ التوجيهية أساساً يمكن الاستناد عند قيام الهيئات الإقليمية والوطنية بتنظيم جمع البيانات في المستقبل، بحيث تتسنى مقارنة البيانات واستخدامها لأغراض مختلفة على نحو أكثر فعالية؛ والهدف من ذلك هو تعزيز جودة البيانات وتبادلها.
    Una organización regional de ordenación pesquera informó de que había emprendido actividades de reunión y difusión de datos mediante acuerdos creativos en cooperación con otras organizaciones. UN 69 - وأفادت إحدى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنها تقوم بجمع البيانات وتبادلها من خلال ترتيبات ابتكارية بالتعاون مع منظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus