"البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Documento Final de la Cumbre Mundial
        
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, así como en la resolución de la Asamblea General, se hizo hincapié en la necesidad de aplicarlos. UN وقد أبرز البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تلك الضرورة، كما برزت في قرار الجمعية العامة بتنفيذه.
    Así lo demuestra la falta de toda referencia al desarme y la no proliferación en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    Así lo demuestra la falta de toda referencia al desarme y la no proliferación en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    La orientación estratégica del subprograma proviene de los objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Su delegación espera que la ONUDI pueda contribuir todavía más a los esfuerzos de la comunidad mundial por cumplir los objetivos de desarrollo previstos en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى زيادة إسهام اليونيدو في جهود المجتمع العالمي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية ووثيقة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La dirección estratégica del subprograma dimana de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En este debate nos guiamos por los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que sigue siendo nuestro punto de referencia para los debates sobre el concepto de la responsabilidad de proteger. UN ونحن نهتدي في هذه المناقشة بالفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللتين ما زالتا تمثلان المحك الذي نستخدمه للمناقشات بشأن المسؤولية عن الحماية.
    En ese contexto, cabe recordar que en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se solicitó que, para 2006, se aprobaran y aplicaran estrategias nacionales amplias de desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويشار في هذا السياق إلى أن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 طالب بأن يُصار إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بحلول عام 2006 بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ يشير إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    1.8 En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno alentaron y apoyaron las iniciativas de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales africanas para prevenir los conflictos, someterlos a mediación o resolverlos, con la asistencia de las Naciones Unidas. UN 1-8 وأعرب رؤساء الدول والحكومات في البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 عن تشجيعهم ودعمهم للمبادرات التي يتخذها كل من الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية في سبيل منع نشوب الصراعات أو طرحها على التحكيم أو تسويتها بمساعدة الأمم المتحدة.
    Se está aplicando una estrategia revisada de la organización, que se basa en las recomendaciones del Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación en la lucha contra el SIDA, que apoyaron tanto el Documento Final de la Cumbre Mundial como la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA en su decisión 2005/41. UN ويجري حاليا تنفيذ استراتيجية مركزية منقحة، بالاستفادة من توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين تنسيق مكافحة الإيدز التي اعتمدت في البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي ومن جانب المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية في مقرره 2005/41.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se reconocía que las Naciones Unidas reunían un acervo singular de conocimientos especializados y recursos sobre las cuestiones mundiales y se apoyaba el afianzamiento de la coherencia del sistema6. UN فقد سلَّم البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 بأن الأمم المتحدة تجمع ثروة فريدة من الخبرات والموارد في ما يتعلق بالقضايا العالمية، ودَعَمَ تحقيق اتساق أقوى على نطاق المنظومة().
    Los acuerdos reflejados en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) fueron muy útiles para promover aún más los esfuerzos por aumentar la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN والاتفاقات التي وردت في البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) مفيدة جدا للجهود المبذولة لزيادة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) han generado una multitud de controversias intelectuales y diplomáticas en lo referente a la interpretación y aplicación precisas del mecanismo del concepto de la responsabilidad de proteger. UN لقد تولد عن الفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) بحر من الجدل الفكري والدبلوماسي فيما يتعلق بآلية تفسير مفهوم المسؤولية عن الحماية وتنفيذه على وجه الدقة.
    Esta es la primera vez desde la adopción en 2005 del Documento Final de la Cumbre Mundial (resolución 60/1) que nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, debatimos el concepto de la responsabilidad de proteger. UN هذه هي المرة الأولى التي نناقش فيها، نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مفهوم المسؤولية عن الحماية منذ اعتماد البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Por ello, es preciso examinarlo en el estricto marco de los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 (resolución 60/1) y sobre la base del estrecho, pero profundo, enfoque propuesto por el Secretario General. UN ويلزم لذلك أن يُنظر فيه تحديدا في إطار الفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) وعلى أساس النهج الضيق، رغم عمقه، الذي اقترحه الأمين العام.
    Ese compromiso, asumido con arreglo a los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial, fue reafirmado más adelante por el Consejo de Seguridad en el párrafo 4 de su resolución 1674 (2006). UN وأعاد مجلس الأمن لاحقا في الفقرة 4 من قراره 1674 (2006) تأكيد هذا الالتزام، المقطوع بموجب الفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي.
    28. La Sra. García-Matos (República Bolivariana de Venezuela) dice que su delegación no puede apoyar el proyecto de resolución debido a la referencia explícita en el séptimo párrafo del preámbulo al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1 de la Asamblea General). UN 28 - السيدة غارسيا - ماتوس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها لا يستطيع أن يدعم مشروع القرار، بسبب الإشارة الصريحة في الفقرة السابعة من الديباجة إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي (قرار الجمعية العامة 60/1).
    Las actividades del programa destinadas a fomentar el acceso de las mujeres a la vivienda fueron respaldadas también por la Asamblea General en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (véase la resolución 60/1, párr. 58), en el que se establece el objetivo de garantizar el derecho libre e igualitario de la mujer a poseer y heredar bienes y garantizar la tenencia segura de bienes y vivienda por la mujer. UN كذلك حظيت جهود البرنامج الرامية إلى تعزيز وسائل حصول المرأة على المأوى بتأييد الجمعية العامة في البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر الفقرة 58 من القرار 60/1) بأن ضمنت تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وضمان حيازتها للممتلكات والمساكن.
    Su función será especialmente importante, habida cuenta de que en el apartado a) del párrafo 22 de la resolución 60/1, Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea General instó a la adopción de estrategias nacionales amplias de desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيكون دورهم حاسماً بشكل خاص في ضوء دعوة الجمعية العامة في الفقرة 22 (أ) من القرار 60/1 البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى اعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها أهداف إعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus