"البيان الصحفي الصادر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comunicado de prensa emitido
        
    • comunicado de prensa hecho público
        
    • comunicado de prensa del
        
    • comunicado de prensa publicado
        
    • comunicado de prensa dado a conocer
        
    • comunicado de prensa de
        
    • comunicado de prensa aprobado
        
    • comunicado de prensa adjunto emitido
        
    • el comunicado de prensa
        
    • un comunicado de prensa
        
    Transmito adjuntas copias de las conclusiones alcanzadas por las dos organizaciones, así como del comunicado de prensa emitido en esa oportunidad. UN وأحيل إليكم طيه نسخة من الاستنتاجات التي خلُصت إليها المنظمتان، ونسخة من البيان الصحفي الصادر في تلك المناسبة.
    comunicado de prensa emitido en Buenos Aires el 19 de junio UN البيان الصحفي الصادر فـي بوينـس آيـرس بتاريـخ ١٩
    Por la presente, tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي.
    comunicado de prensa hecho público el 24 de diciembre de 1998 por el UN البيان الصحفي الصادر يوم ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    comunicado de prensa del Gobierno argentino UN البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, encargado de las cuestiones de habla francesa, de la República del Congo, en relación con los acontecimientos que tienen lugar en Brazzaville (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل.
    comunicado de prensa dado a conocer por el Presidente Yoweri K. Museveni, Presidente de la Iniciativa de Paz Regional para Burundi UN البيان الصحفي الصادر عن رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، الرئيس ياوري كاغوتا موسيفيني
    comunicado de prensa emitido el 20 de diciembre de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea UN نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا
    comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del UN البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين
    comunicado de prensa emitido por el Gobierno de El Salvador UN البيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور
    comunicado de prensa emitido en El Cairo el 6 de marzo de 1994 UN البيان الصحفي الصادر في القاهرة في ٦ آذار/مارس ١٩٩٤
    Asimismo, deseo señalar a su atención el comunicado de prensa emitido por el Presidente del Consejo de Seguridad en respuesta a esa demolición, en el que exhortaba a Israel a que se abstuviera de llevar a cabo acciones que podrían poner en peligro el proceso de paz. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصحفي الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، ردا على عملية الهدم المذكورة، والذي طلب فيه من إسرائيل الامتناع عن اتخاذ إجراءات من شأنها تهديد عملية السلام.
    comunicado de prensa emitido por la primera reunión de Ministros del Grupo de Contacto de la Organización de Cooperación Islámica sobre la defensa de la cuestión de Palestina y Al-Quds Al-Sharif UN البيان الصحفي الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الاتصال الوزاري المنبثق عن منظمة التعاون الإسلامي بشأن الدفاع عن قضية فلسطين والقدس الشريف
    Tengo el honor de anexarle el comunicado de prensa emitido en ocasión de la Reunión Inaugural de la Comisión Mixta Cuba-CARICOM que tuvo lugar en la sede de la secretaría de la CARICOM el 13 de diciembre de 1993. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا البيان الصحفي الصادر بمناسبة الاجتماع الاستهلالي للجنة المشتركة بين الاتحاد الكاريبي وكوبا، المعقود في مقر أمانة الاتحاد الكاريبي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Tengo el honor de acompañarle el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 54º período de sesiones, celebrado en la ciudad de Riad los días 18 y 19 de Shawwal del año 1415 de la Hégira, correspondiente al 19 y 20 de marzo de 1995. UN يسرني أن أرفق طيه البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والخمسين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض يومي ١٩ و ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥.
    El Consejo hace suyo el comunicado de prensa hecho público el 24 de marzo de 2013 por la Presidenta de la Comisión; UN ويؤيد المجلس البيان الصحفي الصادر عن رئيسة المفوضية في 24 آذار/مارس 2013؛
    comunicado de prensa del Gobierno de argentino UN مرفـق البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية
    Transmitimos adjunto un comunicado de prensa publicado al término de la reunión conjunta de los dos Grupos (véase el anexo). UN وتجدون طيه البيان الصحفي الصادر عقب انتهاء الاجتماع المشترك بين المجموعتين )انظر المرفق(.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto del comunicado de prensa dado a conocer el día 3 de enero de 2003 por el Gobierno de la República Argentina al cumplirse un nuevo aniversario de la ocupación ilegítima de las Islas Malvinas por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصحفي الصادر يوم 3 كانون الثاني/يناير 2004 عن حكومة جمهورية الأرجنتين بمناسبة ذكرى يوم الاحتلال غير الشرعي لجزر مالفيناس من جانب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (انظر المرفق).
    En el comunicado de prensa de la Conferencia se instó a intercambiar información, tanto directamente como por conducto de la red de servicios de información financiera. UN وقد شجّع البيان الصحفي الصادر عن المؤتمر تقاسم المعلومات، سواء بطريق مباشر أو من خلال شبكة وحدات المعلومات المالية.
    comunicado de prensa aprobado por el Consejo Ministerial del Consejo UN البيان الصحفي الصادر عـن الدورة الاستثنائية
    Tengo el honor de transmitirle el comunicado de prensa adjunto emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea en el día de la fecha, 15 de abril de 1999, sobre el bombardeo etíope de centros civiles en Eritrea (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية دولة إريتريا اليوم، ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، بشأن قصف اﻹثيوبيين للمراكز المدنية في إريتريا )انظر المرفق(.
    En un comunicado de prensa del Ministerio de la Iglesia, la Educación y la Investigación se señalaba que " ambas investigaciones habían llegado a la conclusión de que la exención parcial no funcionaba como se había previsto y que por lo tanto debía ser revisada " . UN وذكر البيان الصحفي الصادر عن وزارة الكنيسة والتعليم والبحث أن كلا الاستقصاءين خلصا إلى أن ترتيب الإعفاء الجزئي لم يعمل حسب تخطيطه وينبغي بالتالي مراجعته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus