"البيان المرفق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la declaración adjunta
        
    • comunicado adjunto
        
    • la declaración anexa
        
    • la exposición adjunta
        
    • la declaración que se adjunta
        
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir mi carta, así como la declaración adjunta del Sr. Kocharian, como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم رسالتي هذه وكذلك البيان المرفق الصادر عن السيد كوتشاريان بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو عمم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera que la declaración adjunta se distribuyera como documento de la Asamblea General en relación con los temas 65 y 70 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٦٥ و ٧٠ من جدول اﻷعمال.
    Le agradeceremos que tenga a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 27. UN وأود أن أطلب منكم التفضل بتعميم البيان المرفق كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 27 من جدول الأعمال.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta y el comunicado adjunto como documento del Consejo de Seguridad. UN برجاء التفضل بتوزيع البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la declaración anexa como documento del Consejo de Seguridad. UN برجاء التفضل بتوزيع البيان المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    la declaración adjunta deberá seguir tras la declaración del Excmo. Sr. D. F. Annan, Vicepresidente de la República de Ghana. UN ينبغي إدراج البيان المرفق بعد بيان صاحب السعادة القاضي د.ف. أنان، نائب رئيس جمهورية غانا.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Los Cuatro Amigos del Secretario General para Haití tienen el honor de solicitar que la declaración adjunta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN يتشرف أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيون بهايتي بطلب تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien distribuir la declaración adjunta a la presente como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو أمكن تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le ruego que tenga a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré que haga distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق طيه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    A este respecto, acaba de hacer la declaración adjunta que le agradecería distribuyese como documento del Consejo de Seguridad. UN وقد أصدر في هذا الشأن البيان المرفق طيه الذي سأغدو ممتنا لو عملتم على تعميمه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Los amigos del Secretario General para la cuestión de Haití tienen el honor de solicitar que el texto de la declaración adjunta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN يتشرف أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي بأن يطلبوا تعميم نص البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Solicito que la declaración adjunta se distribuya como documento oficial de la Subcomisión. UN وأرجو تعميم البيان المرفق كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة الفرعية.
    Tengo el honor de transmitirle, en nombre de las delegaciones de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y mi propia delegación la declaración adjunta. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان المرفق نيابة عن وفود الصين وفرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El comunicado adjunto ha sido firmado por André Bumaya, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Regional de Rwanda. UN وقد وقّع البيان المرفق أندريه بومايا، وزير الخارجية والتعاون الإقليمي في رواندا.
    Aunque se permitió que mi delegación participara en la reunión, lamentablemente no se le invitó a que hiciera uso de la palabra, por lo que le rogamos que incorpore la declaración anexa de la delegación de Bosnia y Herzegovina. UN وحيث أنه سُمح لوفدي بالمشاركة في الجلسة، ولكنه للأسف لم يُعط الكلمة، فيرجى إدراج البيان المرفق الصادر عن وفد البوسنة والهرسك.
    Los Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití tienen el honor de pedir que se distribuya el texto de la exposición adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN يتشرف أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي بأن يلتمسوا تعميم نص البيان المرفق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Creo firmemente que la declaración que se adjunta es una prueba más de que el referéndum que los separatistas prevén celebrar en Crimea es ilegítimo. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأن البيان المرفق هو دليل آخر على عدم شرعية الاستفتاء الذي يخطط له الانفصاليون في القرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus