La representante de Argentina presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ٥ - فقد قدمت ممثلة اﻷرجنتين البيان المكتوب التالي: |
La representante de Brunei Darussalam presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ٦ - وقدمت ممثلة بروني دار السلام البيان المكتوب التالي: |
La representante de Costa Rica presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ٧ - وقدمت ممثلة كوستاريكا البيان المكتوب التالي: |
Para el momento del juicio, el médico había regresado a Cuba, su país de origen, y se utilizó como prueba la declaración escrita. | UN | وعندما حان وقت المحاكمة، كان الطبيب قد عاد الى وطنه، كوبا، وقُدم البيان المكتوب كدليل. |
Los representantes de Estonia, Letonia y Lituania presentaron la siguiente declaración escrita: | UN | ٩ - وقدمت ممثلات استونيا ولاتفيا وليتوانيا البيان المكتوب التالي: |
El representante de la Jamahiriya Árabe Libia presentó la siguiente declaración escrita: | UN | ١٩ - وقدم ممثل الجماهيرية العربية الليبية البيان المكتوب التالي: |
d) El texto de las exposiciones presentadas por escrito por las organizaciones de la categoría I será comunicado in extenso si no consta de más de 2.000 palabras. | UN | )د( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة اﻷولى بنصــه الكامـل إذا لم يتجاوز ٠٠٠ ٢ كلمة. |
La representante de la República Dominicana presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ٨ - وقدمت ممثلة الجمهورية الدومينيكية البيان المكتوب التالي: |
La representante de Egipto presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ٩ - وقدمت ممثلة مصر البيان المكتوب التالي: |
Los representantes de Estonia, Letonia y Lituania presentaron la siguiente declaración por escrito: | UN | ٠١ - وقدمت ممثلات استونيا ولاتفيا وليتوانيا البيان المكتوب التالي: |
La representante de Guatemala presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ١١ - وقدمت ممثلة غواتيمالا البيان المكتوب التالي: |
El representante de la Santa Sede presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ٢١ - وقدم ممثل الكرسي الرسولي البيان المكتوب التالي: |
La representante de Honduras presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ٣١ - وقدمت ممثلة هندوراس البيان المكتوب التالي: |
La representante de Indonesia presentó la siguiente declaración por escrito: | UN | ٤١ - وقدمت ممثلة اندونيسيا البيان المكتوب التالي: |
Alega que, según la declaración escrita de una de esas personas, que fue proporcionada por los propios autores, este no alegó haber sido torturado. | UN | وتقول إن البيان المكتوب لواحد من هؤلاء الأفراد، والذي قدمه أصحاب البلاغ أنفسهم يفيد أنه لم يتعرض للتعذيب. |
En la sección anterior se menciona la declaración escrita presentada por la Fundación en el Congreso. | UN | ويشار في الفقرة السابقة إلى البيان المكتوب المقدم من المؤسسة إلى المؤتمر. |
Esta declaración escrita se centrará en los Objetivos primero, tercero, quinto y sexto. | UN | وسيركز هذا البيان المكتوب على الأهداف 1 و 3 و 5 و 6. |
La representante de la Argentina presentó la siguiente declaración escrita: | UN | ٥ - فقد قدمت ممثلة اﻷرجنتين البيان المكتوب التالي: |
La representante de Costa Rica presentó la siguiente declaración escrita: | UN | ٦ - وقدمت ممثلة كوستاريكا البيان المكتوب التالي: |
e) El texto de las exposiciones presentadas por escrito por las organizaciones de la categoría II o de la Lista será comunicado in extenso si no consta de más de 500 palabras. | UN | )ﻫ( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة الثانية أو منظمة مدرجة في السجل بنصه الكامل إذا لم يتجاوز ٥٠٠ كلمة. |
d) El texto de las exposiciones presentadas por escrito por las organizaciones de la categoría I será comunicado in extenso si no consta de más de 2.000 palabras. | UN | )د( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة اﻷولى بنصه الكامل إذا لم يتجاوز ٠٠٠ ٢ كلمة. |
El Comité tuvo también ante sí la exposición escrita presentada por la Dependencia. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا البيان المكتوب الذي أعدته الوحدة. |