"البيولوجية ووسائل إيصالها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • biológicas y sus sistemas vectores
        
    • biológicas y sus vectores
        
    • biológicas y de sus sistemas vectores
        
    • biológicas y sus medios vectores
        
    • biológicas o sus sistemas vectores
        
    • biológicas ni sus sistemas vectores
        
    Adquisición, posesión, transferencia y empleo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    Esos tratados multilaterales se completan mediante diversos acuerdos concertados entre los países que pueden proporcionar la tecnología necesaria para la fabricación de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقد استكملت هذه المعاهدات المتعددة الأطراف بعدد من الترتيبات بين البلدان القادرة على توفير التكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    La República de Albania no presta en forma alguna apoyo a los agentes no estatales que tienen intenciones de producir, desarrollar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN لا تقدم جمهورية ألبانيا الدعم بأي شكل للجهات الفاعلة غير الحكومية التي تكون لديها نية إنتاج أو تطوير أو امتلاك أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Las Bahamas apoyan las iniciativas de las Naciones Unidas que promueven el diálogo y la cooperación en la no proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وتدعم جزر البهاما مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Los Países Bajos continúan promoviendo el diálogo y la cooperación sobre la no proliferación para hacer frente a la amenaza que representa la proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وتواصل هولندا تعزيز الحوار والتعاون في ما يتعلق بمنع الانتشار للتصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Exhorta a todos los Estados a que promuevan el diálogo y la cooperación sobre la no proliferación para hacer frente a la amenaza que representa la proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores; UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها
    En Samoa, no existe ninguna ley nacional que regule y controle expresamente la fabricación, la adquisición, la posesión, el desarrollo, el transporte, la transferencia o el empleo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores y materiales conexos. UN ولا يوجد تشريع محلي في ساموا ينظم ويضبط، بشكل محدد، صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمكونات ذات الصلة، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Armas biológicas, y sus sistemas vectores UN الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها
    Además, el riesgo de que los terroristas puedan adquirir armas químicas o biológicas y sus sistemas vectores ha añadido una nueva dimensión crítica a esa amenaza. UN وعلاوة على ذلك، أضاف إمكانية حيازة الإرهابيين للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها بُعدا هاما جديدا لهذا التهديد.
    Además, no presta ningún tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وهي فضلا عن ذلك لا توفر الدعم بأي شكل من الأشكال للجهات من غير الدول التي تحاول استحداث أو اقتناء أو صنع أو حيازة أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Como se expone en los informes anteriores del Reino Unido, la Ley de armas biológicas de 1974, en su artículo 1, prohíbe el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición y la posesión de armas biológicas y sus sistemas vectores. UN على النحو المبين في التقارير السابقة للمملكة المتحدة، تحظر المادة 1 من قانون الأسلحة البيولوجية لعام 1974 استحداث الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها وإنتاجها وتخزينها واحتيازها وامتلاكها.
    En muchos casos, los Estados se han servido de legislación existente de carácter coercitivo contra el terrorismo y contra el blanqueo de dinero para tipificar como delito la financiación de actividades ilícitas relacionadas con las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN وفي كثير من الحالات، استخدمت الدول تشريعات إنفاذ قائمة لمكافحة الإرهاب وغسل الأموال لتجريم تمويل الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Era la primera vez que el Consejo aprobaba una resolución sobre el tema, y lo hacía con objeto de impedir que los terroristas y otros agentes no estatales desarrollaran, adquirieran, fabricaran, poseyeran, transportaran, transfirieran o emplearan armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يتخذ فيها المجلس قرارا بشأن هذا الموضوع، وكان الغرض منه هو منع الإرهابيين والجهات الفاعلة الأخرى بخلاف الدول من تطوير أو اقتناء، أو تصنيع، أو حيازة، أو نقل، أو تحويل، أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    La Guardia Fronteriza, el Servicio de Aduanas y el Organismo de Seguridad Interna son los tres organismos represivos encargados de descubrir, desalentar, prevenir y combatir, incluso por medio de la cooperación internacional cuando sea necesario, el tráfico y la intermediación en el comercio ilícito de las armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN تتولى ثلاث وكالات جهود إنفاذ القوانين لضبط الاتجار غير المشروع والسمسرة في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وردعهما ومنعهما ومكافحتهما، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي عند الضرورة، وهي: حرس الحدود، ودائرة الجمارك ووكالة الأمن الداخلي.
    En dicha legislación, la República de Corea prohíbe a todos los agentes no estatales la fabricación, la adquisición, la posesión, el desarrollo, el transporte, la transferencia o el empleo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, así como las tentativas de realizar cualquiera de las actividades antes mencionadas, participar en ellas en calidad de cómplices o prestarles asistencia. UN وتحظر جمهورية كوريا بموجب تلك القوانين على الأطراف الفاعلة غير الدول صناعة أو اقتناء أو امتلاك أو تطوير أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها ومحاولة الانخراط في أي من هذه الأنشطة أو المساهمة فيها كشريك أو المساعدة عليها.
    Por lo tanto, Israel no facilita apoyo a ningún agente no estatal vinculado con el terrorismo y afronta con resolución cualquier intento por parte de agentes no estatales de desarrollar, adquirir, fabricar, obtener, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وتماشيا مع ذلك، لا تقدم إسرائيل الدعم لجهات من غير الدول متورطة في الإرهاب، وتواجه بشكل فاعل كل محاولة من تلك الجهات لتطوير أو حيـازة أو صناعة أو امتلاك أو نقل أو تحويل أو استعمال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Medidas de los Estados Miembros para regular la aplicación del párrafo 3 de la parte dispositiva. Medidas internas para prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores UN التدابير التي اتخذتها دولتا الاتحاد لتنظيم تنفيذ الفقرة 3 من المنطوق - وضعت ضوابط محلية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Viet Nam ha adoptado y seguirá adoptando medidas eficaces para controlar y prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso estableciendo medidas de control adecuadas de los materiales conexos. UN وقد اتخذت فييت نام وستواصل اتخاذ تدابير فعالة لفرض رقابة على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والحيلولة دون انتشارها، بما في ذلك صياغة تدابير الرقابة الملائمة على المواد ذات الصلة.
    La política de Bulgaria ha consistido en la promoción del diálogo y la cooperación sobre la no proliferación en diversos foros a fin de conjurar la amenaza que plantea la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas y sus vectores. UN ما فتئت بلغاريا تتبع سياسة ترمي إلى التشجيع على الحوار والتعاون في موضوع عدم الانتشار خلال عدد من المحافل حتى يتسنى معالجة الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    - La " Ley sobre circulación de productos estratégicos " (1° de mayo de 2004) controla la circulación de productos estratégicos de conformidad con los intereses nacionales e internacionales y los requisitos internacionales de supervisión de su exportación, importación y tránsito, a fin de prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas y de sus sistemas vectores. UN - " القانون المتعلق بتداول السلع الاستراتيجية " (1 أيار/مايو 2004). فرض رقابة على تداول السلع الاستراتيجية وفقا للمصالح الوطنية والدولية وللمقتضيات الدولية المتعلقة برصد تصدير هذه السلع واستيرادها ونقلها العابر، بهدف منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    En general, se considera que la UNMOVIC ha acumulado una experiencia importante a este respecto, incluso en la esfera de las armas biológicas y sus medios vectores, acervo técnico que no existe en ninguna otra parte del sistema multilateral. UN وهناك تصور واسع بأن اللجنة قد اكتسبت خبرة جوهرية، بما في ذلك في مجال الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها مما يشكل خبرة غير متاحة في مكان آخر بالنظام المتعدد الأطراف.
    El Consejo instó a todos los Estados a adoptar de conformidad con su legislación interna y las facultades que ésta les confiere, medidas de cooperación, incluida la inspección de la carga, según fuera necesario para asegurar el cumplimiento de los requisitos del párrafo 8 de la resolución e impedir así el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, o sus sistemas vectores y material conexo. UN ودعا المجلس جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية، بما في ذلك تفتيش الشحنات حسب الضرورة، ووفقاً لسلطاتها القانونية الوطنية وتشريعاتها، لضمان الامتثال لمتطلبات الفقرة 8 من القرار، وبالتالي منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    Mongolia nunca ha desarrollado, fabricado, adquirido, poseído ni almacenado armas nucleares, químicas o biológicas ni sus sistemas vectores. UN حيث لم تقم منغوليا أبدا باستحداث أو إنتاج أو احتياز أو امتلاك أو تكديس الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus