"البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • biológica marina fuera de las zonas de
        
    • biodiversidad marina fuera de las zonas de
        
    • biodiversidad marina en zonas situadas fuera
        
    • biológica marina en zonas fuera
        
    • biológica marina en las zonas situadas fuera
        
    • biológica fuera de las zonas de
        
    • biológica marina más allá de las zonas
        
    • biodiversidad marina en las zonas situadas fuera
        
    • biológica marina en las zonas fuera
        
    • biodiversidad marina más allá de
        
    Se subrayó que la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional deberían encuadrarse en una ordenación integrada de los océanos. UN وشُدد على أنه ينبغي التعامل مع مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام وفق نهج متكامل لإدارة المحيطات.
    Aspectos científicos, técnicos, económicos, jurídicos, ambientales, socioeconómicos y de otro tipo de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN دراسة الجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية والبيئية والاجتماعية الاقتصادية وغيرها من جوانب حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام
    Por lo tanto, era fundamental asegurar la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ولذلك، فإن حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام هو أمر لازم.
    El impacto ambiental de las actividades antropogénicas en la biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    También se propuso que la Asamblea General determinara principios generales que definieran un enfoque basado en ecosistemas para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN كما اقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بتحديد المبادئ الشاملة الكفيلة بوضع نهج للنظام الإيكولوجي يُتبع لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    Acogemos con beneplácito los progresos realizados en las conversaciones relativas a la protección de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN كما نرحب بالتقدم المحرز في المناقشات بشأن حماية التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Algunas delegaciones señalaron que la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional era el patrimonio común de la humanidad. UN وذكر بعض الوفود أن التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية يشكّل تراثا مشتركا للبشرية.
    También se presenta información sobre las actividades pasadas y actuales de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales competentes en lo relativo a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. UN كما يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Destacaron en particular que el Grupo de Trabajo brindaba una oportunidad única para promover la cooperación y coordinación en la esfera de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأبرزا بشكل خاص الفرصة الفريدة المتاحة للفريق لكي ينهض بالتعاون والتنسيق في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Se observó que en el informe se mencionaban diferentes opciones y enfoques para promover la cooperación y coordinación internacionales en bien de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأشير إلى أن التقرير يشيير إلى عدة خيارات ونهُج تتعلق بالنهوض بالتعاون والتنسيق الدوليين في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Se describieron los resultados que debería tener la reunión, incluida la determinación de opciones preferentes para mejorar la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وقُدم وصف للنتائج المنشودة من الاجتماع، ومنها الخيارات المفضلة لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Actividades anteriores y presentes de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales competentes en lo relativo a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN دراسة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة
    Se prestó considerable atención a los aspectos científicos de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 17 - وُجّه قدر كبير من الاهتمام إلى الجوانب العملية لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    En general, las delegaciones consideraron indispensable fortalecer la base de conocimientos científicos sobre la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional a fin de facilitar la adopción y puesta en práctica de medidas sostenibles para ordenar y conservar esos recursos. UN وشُدد عموما على ضرورة بناء أساس علمي أقوى عن التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، تيسيرا لاعتماد إدارة و وتنفيذ تدابير حفظ للموارد البحرية تكون أحسن وأكثر استدامة.
    Se destacó la necesidad de que se siguieran estudiando los beneficios económicos derivados de la protección y la utilización de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأشير إلى أن المنافع الاقتصادية الناتجة عن حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام بحاجة إلى المزيد من الدراسة.
    Muchas delegaciones expresaron su disposición a participar en la promoción de la cooperación y coordinación en relación con los temas de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأبدت عدة وفود استعدادها للاشتراك في مواصلة التعاون والتنسيق فيما يتصل بمسائل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    La biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional no es ninguna excepción. UN والتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ليس استثناء.
    :: Efectos y problemas para la biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN :: الآثار والتحديات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    :: Intercambio de información sobre programas de investigación relativos a la biodiversidad marina en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    :: Repercusiones y amenazas a la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN :: الآثار والتحديات في ما يخص التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية
    III. Coordinación y cooperación entre los Estados y las organizaciones y órganos intergubernamentales para la conservación y ordenación de la diversidad biológica marina en las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional UN ثالثا ً- التنسيق والتعاون فيما بين الدول وكذلك المنظمات والهيئات الحكومية الدولية المختصة من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    El seminario se organizó para apoyar la labor de varios emprendimientos internacionales, entre ellos el Grupo Especial oficioso de composición abierta para estudiar las cuestiones relacionadas con la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وكان الهدف من تنظيم حلقة العمل هو تقديم الدعم لعدد من الآليات الدولية، بما فيها الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة القضايا المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، واستغلاله على نحو مستدام.
    Ello incluye abordar la diversidad biológica marina más allá de las zonas de jurisdicción nacional. UN ويشمل ذلك نهجنا المستخدم حيال التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Una cuestión importante para el programa sobre los océanos de 2008 es el reto de conservar y ordenar la biodiversidad marina en las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. UN إن الموضوع الرئيسي لجدول أعمال المحيطات عام 2008 هو التحدي المتمثل في الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية القضائية الوطنية.
    En las intervenciones sobre el tema 5 d) del programa, varias delegaciones subrayaron que en las deliberaciones del Grupo de Trabajo se habían puesto de manifiesto algunas tendencias relativas a las formas de fortalecer la cooperación y coordinación para la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina en las zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN 49 - أبرزت عدة دول في مداخلاتها بشأن هذا البند من جدول الأعمال كيف أن المناقشات التي جرت داخل الفريق كشفت عن ظهور بعض الاتجاهات في تعزيز التعاون والتنسيق من أجل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Como antes mencioné, en opinión de México, el tema medular del proyecto de resolución se refiere a la biodiversidad marina más allá de la jurisdicción nacional. UN وكما ذكرت سابقا، فإن المكسيك ترى أن الموضوع الأساسي لمشروع القرار يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus