Recomendaron que, con excepción de la diversidad biológica de las islas, no se proceda a un examen de fondo de ninguna nueva cuestión. | UN | وقد كان من توصياتهم، عدم دراسة أية مسألة جديدة على نحو متعمق باستثناء مسألة التنوع البيولوجي في الجزر. |
En consecuencia, la diversidad biológica de las islas es decisiva para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبناءً على ذلك، فإن التنوع البيولوجي في الجزر له أهميته البالغة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
A ese respecto, la cuestión de la diversidad biológica de las islas se seleccionó como tema para examinar a fondo en la octava reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد أختيرت في هذا الصدد مسألة التنوع البيولوجي في الجزر لتكون بندا يستعرض بصورة متعمقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
En segundo lugar, decidió que, teniendo en cuenta la pesada carga de trabajo actual del Convenio, no era conveniente añadir nuevos temas para su consideración en profundidad hasta después de 2010, con excepción de la consideración en profundidad de la diversidad biológica de las islas. | UN | وأوصت ثانيا، بأنه ليس من المستصوب أن تُضاف بنود جديدة لعملية النظر المتعمق في المسائل وحتى عام 2010، في ضوء عبء العمل الكبير للاتفاقية في الوقت الراهن، وذلك باستثناء التنوع البيولوجي في الجزر. |
La secretaría ha elaborado un portal web sobre la diversidad biológica de las islas y una base de datos sobre islas, y ha sido fundamental en la organización de la Global Island Partnership. | UN | وأنشأت الأمانة موقعا على شبكة الإنترنت بشأن التنوع البيولوجي في الجزر وقاعدة بيانات للجزر، كما أنها تقوم بدور مفيد في تنظيم الشراكة العالمية للجزر. |
En la actualidad está buscando financiación para una propuesta conjunta del PNUMA y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación a fin de establecer una base de datos sobre la diversidad biológica de las islas y un atlas mundial de conservación de las islas. | UN | ويجري في الوقت الحالي السعي من أجل الحصول على تمويل بالنسبة لاقتراح مشترك قُدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد الحفظ من أجل إنشاء قاعدة بيانات للتنوع البيولوجي في الجزر وإعداد أطلس عالمي لحفظ الجزر. |
Islas. La diversidad biológica de las islas es particularmente vulnerable a los efectos del cambio climático, el aumento del nivel del mar y las especies invasoras. | UN | 139 - الجزر - إن التنوع البيولوجي في الجزر معرض على الأخص للتأثر بتغير المناخ وارتفاع منسوب البحر والأنواع التوسعية. |
En su octava reunión ordinaria, celebrada en 2006, la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobó oficialmente un programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las islas. | UN | 22 - واعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، رسميا، في جلسته العادية الثامنة التي عقدت عام 2006 برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي في الجزر. |
Las deliberaciones en la reunión se centraron en la importancia de la diversidad biológica de las islas para el logro del desarrollo sostenible y también sirvieron para poner de relieve la necesidad de integrar mejor la diversidad biológica en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وركزت المداولات التي جرت في هذه المناسبة على أهمية التنوع البيولوجي في الجزر في تحقيق التنمية المستدامة، وكانت هذه المداولات أيضا فرصة لتسليط الضوء على الحاجة إلى تعزيز إدراج التنوع البيولوجي في المداولات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة. |
La Conferencia de las Partes ha invitado a las organizaciones internacionales, incluidas varias organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en Materia de Bosques, a prestar asistencia en la ejecución del programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las islas. | UN | 33 - ودعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنظمات الدولية، بما في ذلك العديد من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، إلى المساعدة في تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي في الجزر. |
También se celebraron actos conmemorativos nacionales con el objetivo de crear una mayor conciencia sobre la diversidad biológica de las islas con ocasión del Día Internacional de la Diversidad Biológica en más de 71 países, organizados por más 13 organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas. | UN | 93 - وبمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي، أقيمت في أكثر من 71 بلدا احتفالات وطنية بهذا اليوم الدولي أحيتها 13 من المنظمات الدولية والمنظمات التابعة للأمم المتحدة لزيادة التعريف بالتنوع البيولوجي في الجزر. |
El tema seleccionado para 2014, " Diversidad biológica de las islas " , coincidió con el Año Internacional de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en destacar la importancia de proteger la diversidad biológica y los medios de vida sostenibles en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وكان موضوع عام 2014 هو " التنوع البيولوجي في الجزر " . وتزامن الموضوع مع السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية بتسليط الضوء على أهمية حماية التنوع البيولوجي وسبل العيش المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En la octava reunión de la Conferencia de las Partes se estableció un Programa de trabajo sobre diversidad biológica de las islas (decisión VIII/1), en el que se reconoce la importancia de la biodiversidad marina en las islas, en particular en relación con la diversidad biológica marina tropical y las áreas críticas de arrecifes de coral. | UN | 148- ووضع الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي في الجزر (القرار ثامنا/1)، يقر بأهمية التنوع البيولوجي البحري في الجزر، ولا سيما فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق المدارية وبؤر الشعاب المرجانية. |
También recordaron que la diversidad biológica de las islas no solo era de importancia mundial, sino que estaba afectada por numerosas amenazas, como los desastres naturales, las enfermedades, la sobreexplotación, la deforestación, el drenaje de los humedales, la pérdida del hábitat, el comercio ilegal de especies en peligro y el cambio climático. | UN | وأُشير إلى أن التنوع البيولوجي في الجزر لا يكتسي فقط أهمية على الصعيد العالمي، إنما يعاني فوق ذلك من العديد من التهديدات، بما يشمل الكوارث الطبيعية، والأمراض، والاستغلال المفرط، وإزالة الغابات، وتصريف المياه من الأراضي الرطبة، وفقدان الموائل، والتجارة غير المشروعة بالأنواع المهددة بالانقراض، وتغير المناخ. |