"التآزر بين اتفاقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sinergias entre las convenciones de
        
    • sinergia entre las convenciones de
        
    • sinergias entre los convenios de
        
    • sinergias creadas entre los convenios sobre
        
    • sinergias entre los convenios sobre
        
    • sinergias de los convenios
        
    • sinergias entre las convenciones sobre
        
    Seminarios nacionales sobre las sinergias entre las convenciones de Río UN حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    También considerarán su función en la promoción de sinergias entre las convenciones de Río. UN وسينظرون أيضاً بدورهم في النهوض بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو.
    Apoyo al reforzamiento de sinergias entre las convenciones de Río: total UN مجموع الدعم المقدم لتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 520 340
    Se invitó a la secretaría a que estudiara la viabilidad de estas propuestas y facilitara esas iniciativas, así como la sinergia entre las convenciones de Río. UN ودعيت الأمانة إلى بحث إمكانية تطبيق هذه المقترحات وتيسير هذه المبادرات فضلاً عن التآزر بين اتفاقيات ريو.
    A. Labor entre períodos de sesiones relacionada con las sinergias entre los convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea UN ألف - الأعمال المضطلع بها بين الدورتين بشأن أوجُه التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    Pidió también que las sinergias creadas entre los convenios sobre productos químicos se tomasen en consideración a la hora de efectuar las asignaciones presupuestarias. UN ودعت كذلك إلى أخذ جوانب التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية في الاعتبار عند توزيع مخصصات الميزانية.
    La prioridad estratégica ofrece la ocasión de promover sinergias entre las convenciones de Río y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en general. UN وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام.
    Alentar a las Partes a considerar las sinergias entre las convenciones de Río. UN :: تشجيع الأطراف على الاهتمام بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو؛
    Se preparó un informe para el CRIC 9 sobre las sinergias entre las convenciones de Río en relación con la presentación de información. UN وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ.
    anexo II: Lista indicativa de actividades propuestas para las Partes con el fin de fomentar las sinergias entre las convenciones de Río. UN قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    Considerando la necesidad de promover las sinergias entre las convenciones de Río, así como la necesidad de una mayor coherencia entre esas convenciones y otros marcos de planificación, a fin de mejorar la coordinación de la participación de los asociados en los países afectados por la desertificación y la pobreza, UN وبالنظر إلى ضرورة تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، إلى جانب ضرورة تحسين التساوق بين تلك الاتفاقيات وغيرها من أطر التخطيط، تحسينا لتنسيق مشاركة الشركاء في البلدان المنكوبة بالتصحر والفقر،
    3. Apoyo al reforzamiento de sinergias entre las convenciones de Río UN 3- دعم وتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    En cuanto a las sinergias entre las convenciones de Río, cabía estrechar las relaciones en el plano nacional, aunque también en el local y el mundial, entre las respectivas secretarías y órganos subsidiarios de sus CP. UN وفيما يتعلق بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، ينبغي تعزيز الصلات على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين المحلي والعالمي، بين الأمانات المعنية والهيئات الفرعية لمؤتمرات الأطراف الخاصة بها.
    iii) El aumento de las sinergias entre las convenciones de Río a fin de intercambiar información y cocimientos sobre los procesos de evaluación, como el programa de los informes de autoevaluación de la capacidad nacional. UN `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية.
    C. La función del Mecanismo Mundial en la promoción de sinergias entre las convenciones de Río 147 26 UN جيم - دور الآلية العالمية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    Más concretamente, durante el bienio continuará la colaboración para fortalecer la sinergia entre las convenciones de Río por conducto del Grupo de Enlace Mixto de las secretarías de las tres convenciones. UN وعلى وجه التحديد الأدق، سيستمر التعاون خلال فترة السنتين لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو من خلال فريق الاتصال المشترك بين أمانات الاتفاقيات الثلاث.
    68. En el marco de la gestión sostenible de los recursos naturales se promueve la sinergia entre las convenciones de Río. UN 68- والمطلوب هو تحقيق التآزر بين اتفاقيات ريو في إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    85. La búsqueda de sinergia entre las convenciones de Río propugnada en los informes constituye un marco de seguimiento y de evaluación. UN 85- ويمثل التآزر بين اتفاقيات ريو، الذي دعت إليه التقارير، إطاراً للمتابعة والتقييم.
    Recordando la necesidad de establecer sinergias entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, subrayó también la importancia de las sinergias entre los programas de trabajo de la Secretaría y del PNUMA. UN وبصدد إشارته إلى ضرورة ترسيخ أواصر التآزر بين اتفاقيات بازل، روتردام، استكهولم، شدد على أهمية أواصر التآزر بين برامج عمل الأمانة وبرامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Otros subrayaron la importancia de aprovechar las sinergias entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam para maximizar el rendimiento de los recursos. UN وأبرز آخرون أهمية الاستفادة من التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم كوسيلة لتعظيم عائدات الموارد.
    - Velar por que las futuras negociaciones sobre un posible instrumento relacionado con el mercurio tengan como fundamento, si procede, el proceso de sinergias creadas entre los convenios sobre productos químicos y desechos (Convenio de Rotterdam, Convenio de Estocolmo y Convenio de Basilea). UN ضمان أن تستنير المفاوضات المقبلة بشأن وضع صك محتمل للزئبق، حسب مقتضى الحال، بعملية التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات (اتفاقية روتردام، واتفاقية استكهولم، واتفاقية بازل).
    En el informe del Comité Plenario del Consejo se sugiere que se examinen nuevas sinergias entre los convenios sobre desechos y productos químicos en su 26º período de sesiones. UN يقترح تقرير اللجنة الجامعة التابعة لمجلس الإدارة النظر خلال دورته السادسة والعشرين في المزيد من التآزر بين اتفاقيات النفايات والمواد الكيميائية.
    Se dijo que el proceso de sinergias de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos era un importante ejemplo de las reformas graduales y que las lecciones aprendidas en ese marco deberían aprovecharse inmediatamente en relación con otros convenios, en particular los que se ocupaban de cuestiones relativas a la diversidad biológica. UN 20 - وقيل إن عملية التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات تعطي مثالا هاما للإصلاحات الإضافية وأنه ينبغي استخدام الدروس المستفادة على وجه السرعة في اتفاقيات أخرى، وخاصة تلك الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Reconocemos además la necesidad de fomentar las sinergias entre las convenciones sobre el desarrollo sostenible y otros acuerdos multilaterales conexos en el marco de una plena asociación con todas las organizaciones internacionales pertinentes; UN نسلِّم كذلك بضرورة تعزيز جوانب التآزر بين اتفاقيات التنمية المستدامة وما يتصل بذلك من اتفاقات أخرى متعددة الأطراف تقوم على أساس الشراكة الكاملة مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus