"التآزر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sinergias en
        
    • sinergia en
        
    • colaboración en
        
    • sinergia de
        
    • sobre sinergias han contribuido al
        
    • sinergias existentes en
        
    • sinergias de
        
    • las sinergias
        
    • sinergias para
        
    • sinergias sobre el
        
    Intercambio científico y desarrollo de sinergias en el contexto del Grupo de Enlace Mixto UN عمليات التبادل العلمية وتطوير التآزر في سياق فريق الاتصال المشترك 000 100
    Taller sobre sinergias en América central UN حلقة العمل بشأن أوجه التآزر في أمريكا الوسطى
    El aprovechamiento de esos vínculos y esas sinergias en el presente contexto depende de la capacidad de cada país y los avances que haya hecho para lograr la aplicación. UN ويتوقف أخذ هذه الروابط وأوجه التآزر في الاعتبار في هذا السياق على قدرات البلدان ومستوى تقدمها فيما يتعلق بالتنفيذ.
    El establecimiento de una DCR para el anexo V podría contribuir a promover la sinergia en Europa Central y Oriental. UN وإنشاء وحدة تنسيق إقليمي للمرفق الخامس يمكن أن تساعد على تعزيز أوجه التآزر في أوروبا الوسطى والشرقية.
    En el presente documento no se examina la sinergia en la labor de la secretarías e instituciones de Río y otros acuerdos. UN ولا تتوسع هذه الورقة في معالجة التآزر في عمل أمانات ومؤسسات اتفاقات ريو وغيرها من الاتفاقات.
    Por consiguiente, sería necesario integrar los procesos de promoción de sinergias en la planificación ordinaria y en los procesos de elaboración de políticas, incluida la planificación sectorial. UN لهذا كان ينبغي دمج عمليات تعزيز التآزر في العمليات الدورية للتخطيط وصنع السياسات، بما في ذلك التخطيط على صعيد القطاع.
    Por ejemplo, los grupos temáticos comprobaron que se podían crear sinergias en varias esferas de sus programas de trabajo. UN وعلى سبيل المثال، حددت المجموعات المتخصصة عددا من المجالات التي يمكن فيها بناء أوجه التآزر في برامج عملها المتعددة.
    El documento también informa sobre sinergias en la promoción de nuevas oportunidades de colaboración con el Fondo Común para los Productos Básicos. UN كما تتضمن الوثيقة تقريراً عن التآزر في مجال تعزيز فرص جديدة للتعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    La Mesa estudió la posibilidad de presentar en este debate las recomendaciones del seminario de Viterbo relativas al potencial para crear sinergias en el sector forestal. UN وناقش المكتب إمكانية تزويد هذا الفريق بتوصيات صدرت عن حلقة عمل فيتربو بشأن إمكانيات التآزر في قطاع الغابات.
    El logro de sinergias en esta esfera permitiría una mayor eficiencia, con las consiguientes economías. UN ويمكن أن تؤدي روابط التآزر في هذا المجال إلى تحقيق قدر كبير من الوفورات والكفاءة.
    sinergias en el seno del grupo sobre productos químicos y desechos UN أوجه التآزر في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات
    De este modo, se crea sinergia en la lucha contra la desertificación abordando los problemas planteados en otras convenciones. UN وبذلك يتحقق التآزر في مكافحة التصحر عن طريق معالجة مواضيع الاتفاقيات الأخرى.
    La lucha integrada contra las causas de estas interacciones y sus efectos crea sinergia en la lucha contra la desertificación. UN ومكافحة أسباب هذه التفاعلات وآثارها مكافحة متكاملة هي التي ستحقق التآزر في مكافحة التصحر.
    Este beneficio puede crear sinergia en la lucha contra la desertificación. UN وقد تؤدي هذه الفائدة، ويمكنها أن تؤدي إلى التآزر في مجال مكافحة التصحر.
    Se necesitará un esfuerzo concertado para armonizar e integrar a estos colaboradores, para que la sinergia de su labor facilite la sinergia en la aplicación práctica, en el marco del plan propuesto de fomento de la sinergia. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود متضافرة للتنسيق والتكامل فيما بين أولئك الشركاء، لكي يؤدي التآزر في أداء عملهم إلى تيسير التآزر في ميدان التنفيذ من خلال الإطار المقترح لخطة العمل من أجل التآزر.
    Este apoyo fomentará la sinergia en la lucha contra la desertificación y en la aplicación sobre el terreno de la CLD. UN ومن شأن هذا الدعم أن يؤدي إلى التآزر في مكافحة التصحر وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الموقع.
    En ningún informe se plantea la cuestión de la sinergia en la aplicación de las tres convenciones a nivel nacional y local. UN ولم يثر أي تقرير قضية التآزر في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني والمحلي.
    La colaboración en la programación había dado resultado en algunos casos, como en Burundi, pero en general seguía habiendo problemas a causa de la obligación de mantener diferentes modalidades de presentación de informes. UN وقد نجح التآزر في البرمجة في بعض الحالات، كما في بوروندي، ولكن المشاكل تظل بصفة عامة باقية نظرا للالتزام بترتيبات اﻹبلاغ المنفصلة.
    Refuerza aún más la sinergia de sus actividades el hecho de que con frecuencia las dos organizaciones trabajen con las mismas entidades de contrapartida en los países miembros. UN وزاد في تعزيز التآزر في أنشطتهما كثرة عملهما مع نفس النظراء في البلدان اﻷعضاء.
    Las siguientes figuras 7, 8 y 9 ilustran la satisfacción general de las Partes con la medida en que los acuerdos sobre sinergias han contribuido al objetivo de fortalecer la aplicación de los tres convenios a cada nivel: nacional, regional y mundial. UN 25 - وتوضِّح الأشكال 7 و8 و9 أدناه رضاء الأطراف العام عن مدى مساهمة ترتيبات التآزر في هدف تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على كل مستوى: سواء الوطني أو الإقليمي أو العالمي.
    Mediante estas iniciativas, se promoverán las actividades intersectoriales y se aprovecharán las sinergias existentes en el subprograma. UN وسوف يسفر هذا عن تعزيز الأنشطة المشتركة بين القطاعات، والاستفادة من أوجه التآزر في هذا البرنامج الفرعي.
    La División ha fomentado la cooperación entre las subdivisiones a nivel de funciones y temas con el fin de reducir las duplicaciones y reforzar las ventajas comparadas y las sinergias de la División. UN كما بدأت الشعبة في تنفيذ التعاون المتعدد الوظائف والشامل لمواضيع عديدة بين فروعها للحد من الازدواجية، ولتعزيز المزايا النسبية وأوجه التآزر في الشعبة.
    Por último, permite que se refuercen las sinergias operacionales con numerosos servicios institucionales. Además, TRACFIN colabora en FINATER. UN وأخيرا، يتيح هذا تعزيز التآزر في مجال العمليات مع عدد كبير من الدوائر المؤسسية.
    Los mecanismos de coordinación y los grupos de trabajo establecidos a distintos niveles proporcionan un foro para el intercambio de información y conocimientos, evitan que se solapen las iniciativas y permiten determinar esferas de especialización complementarias y posibles sinergias para obtener resultados pertinentes. UN فآليات التنسيق والأفرقة العاملة التي تشكلت على مستويات مختلفة توفر منتدى لتبادل المعلومات والمعارف، وتجنب ازدواجية المبادرات، وتحديد الخبرات التكميلية وإمكانيات التآزر في تحقيق النتائج ذات الصلة.
    Este fondo, de 500 millones de euros, ya ha permitido financiar sinergias sobre el terreno para el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento básico, en las que participa directamente la Cooperación de Bélgica, principalmente en la República Democrática del Congo, Tanzanía y Rwanda. UN وقد أتاح هذا المرفق بالفعل مبلغ 500 مليون يورو لتمويل عمليات التآزر في الميدان فيما يتصل بفرص الحصول على مياه الشرب وخدمات التصحاح الأساسية، وهي عمليات تآزر يشارك فيها مباشرة الصندوق البلجيكي للتعاون الإنمائي، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا ورواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus