"التآزر مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sinergias con
        
    • sinergia con
        
    • colaboración con
        
    • efectos sinérgicos con
        
    • sinérgica con
        
    • las sinergias de
        
    El grupo de trabajo también considerará las posibilidades de realzar las sinergias con otras convenciones. UN وسينظر الفريق العامل المخصص أيضاً في الخيارات المتاحة لتعزيز التآزر مع الاتفاقيات الأخرى.
    sinergias con otros programas y organizaciones internacionales. UN التآزر مع البرامج والمنظمات الدولية الأخرى.
    sinergias con otros programas y organizaciones internacionales. UN التآزر مع البرامج والمنظمات الدولية الأخرى.
    sinergia con los sistemas e infraestructuras existentes UN التآزر مع النظم والهياكل الأساسية القائمة
    Además, la Convención crea sinergia con otros convenios sobre el medio ambiente. UN كما يفضي إلى التآزر مع اتفاقيات أخرى تتعلق بالبيئة.
    También requiere una coordinación más sólida con las comunidades económicas regionales para aumentar las sinergias con el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, hay que considerar la posibilidad de fortalecer las sinergias con otros fondos y programas pertinentes. UN ويجب في نفس الوقت إيلاء العناية لتعزيز أوجه التآزر مع الصناديق والبرامج الأخرى ذات الصلة.
    iii) examinar los vínculos con otros usuarios del sistema nacional y las sinergias con otras convenciones UN `٣` استعراض الصلات مع المستعملين اﻵخرين للنظام الوطني وأوجه التآزر مع الاتفاقيات اﻷخرى
    Siempre que es factible, en la fase de diseño de los proyectos se crean sinergias con la esfera de prevención del delito. UN وحيثما يكون ممكنا من الناحية العملية، يُحرص على اقامة التآزر مع موضع منع الجريمة أثناء مرحلة تصميم المشاريع.
    Siempre que es factible, en la fase de diseño de los proyectos se crean sinergias con la esfera de prevención del delito. UN ويقوم نوع من التآزر مع منع الجريمة كلما أمكن ذلك في مرحلة تصميم المشروع.
    iv) los vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y el desarrollo; UN `4` الروابط وجوانب التآزر مع الاتفاقيات الأخرى في مجال البيئة والتنمية؛
    D. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y el desarrollo UN دال - الروابط وأشكال التآزر مع اتفاقيات أخرى في مجال البيئة والتنمية
    También era necesario incrementar las sinergias con otras organizaciones internacionales. UN وثمة ما يدعو أيضاً إلى تعزيز التآزر مع منظمات دولية أخرى.
    Preparar recomendaciones para promover las sinergias con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN وضع توصيات عن تعزيز التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Esas responsabilidades podrían abarcar la identificación de oportunidades para potenciar las sinergias con otras convenciones y la selección de sectores para una posible cooperación internacional. UN وهذه المسؤوليات يمكن أن تشمل تحديد فرص تعزيز أوجه التآزر مع سائر الاتفاقيات وتحديد ميادين التعاون الدولي الممكنة؛
    4. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo UN الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية
    En vista de los limitados recursos financieros disponibles, es importante reducir los costos al mínimo y aumentar los resultados al máximo gracias a una mayor sinergia con otras organizaciones. UN ونظرا لمحدودية الموارد المالية المتاحة، كان من المهم حصر التكاليف في أضيق الحدود والوصول بالنتائج إلى أعلى مستوى من خلال زيادة التآزر مع المنظمات الأخرى.
    Habría que seguir reforzando la sinergia con el IEU y todas las demás organizaciones interesadas en la reunión de datos sobre educación. UN ومن الواجب تعزيز أوجه التآزر مع معهد اليونسكو للإحصاء وكل المنظمات الأخرى المعنية بجمع البيانات المتعلقة بالتعليم.
    Muchos funcionarios estiman, asimismo, que el proceso armonizado de aprobación brinda mejores oportunidades de sinergia con los organismos asociados de las Naciones Unidas. UN كما يشعر الكثير من الموظفين بأن عملية الموافقة المنسقة توفر فرصا أفضل لتحقيق التآزر مع الوكالات الشريكة التابعة للأمم المتحدة.
    Señaló complacido que el Gobierno del Japón aumentaría su cooperación con el programa del Mekong en colaboración con el PNUD. UN وأبدى غبطته ﻷن حكومة اليابان ستزيد تعاونها مع برنامج نهر ميكونغ في إطار التآزر مع البرنامج اﻹنمائي.
    Era necesaria una mayor y mejor coordinación para fomentar los efectos sinérgicos con los procedimientos de control del comercio de otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente como los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN وذكروا أن هناك حاجة إلى قدر كبير ومحسن من التنسيق من اجل تحسين التآزر مع الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف مثل اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في مجال إجراء الرقابة على التجارة.
    El PNUMA podrá además establecer una relación sinérgica con el proceso ordinario a través de la plataforma " El PNUMA en vivo " . UN 42 - ويمكن للبرنامج أيضا أن يوطد التآزر مع العملية المنتظمة من خلال موقع البرنامج التفاعلي (UNEP-Live).
    Otros observaron que, si bien las sinergias de un enfoque jurídicamente vinculante aumentaría la eficacia en función de los costos, era importante dejar que distintos Estados tuviesen flexibilidad y cierto margen. UN ولاحظ آخرون أنه على الرغم من أن التآزر مع النهج الملزم قانوناً من شأنه أن يعزز جدوى التكاليف، فمن المهم السماح بقدر من المرونة والتنوع في جهود البلدان منفردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus