"التأليف والنشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de autor
        
    • propiedad intelectual
        
    • autor y
        
    • de reproducción
        
    • autor en
        
    Algunos países han protegido los derechos de autor durante 70, 80 e incluso 99 años después de la muerte del creador. UN ومنحت بعض البلدان حماية لحقوق التأليف والنشر تمتد 70 أو 80 أو حتى 99 عاماً بعد وفاة المؤلف.
    En el párrafo 635 del informe inicial figuran extractos de las leyes sobre derechos de autor. UN وترد في الفقرة 635 من التقرير الأولي مقتبسات من القوانين المتعلقة بحقوق التأليف والنشر.
    Cuadro 77: Registros anuales del derecho de autor UN الجدول 77: تسجيلات حقوق التأليف والنشر بحسب السنة
    Fuente: Ministerio de Cultura y Turismo, División de Derechos de autor. UN التسـجيلات المصدر: وزارة الثقافة والسياحة، شعبة حقوق التأليف والنشر.
    Hasta el momento no se ha tropezado con obstáculos graves en el ejercicio de los derechos de conformidad con la Ley de la propiedad intelectual. UN ولم تسجل حتى الآن أية مشكلات هامة تتصل بتنفيذ الحقوق الناشئة عن القانون المتعلق بحقوق التأليف والنشر.
    El papel principal de las empresas de gestión de los derechos de autor consiste en establecer relaciones equitativas y eficientes entre ambas partes. UN والدور الرئيسي للشركات التي تتولى أمانة إدارة حقوق التأليف والنشر هو إقامة علاقة عادلة وفعالة بين الجانبين.
    El sistema de protección de los derechos intelectuales comprende la protección de los derechos de autor y derechos conexos, así como la protección de los derechos de propiedad industrial. UN ويشمل نظام حماية حقوق الملكية الفكرية حماية حقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة وكذلك حماية الحقوق الصناعية.
    La nueva Ley de derechos de autor también establece la protección de la información electrónica sobre la administración de los derechos. UN كما يوفر قانون حقوق التأليف والنشر الجديد حماية للمعلومات الإلكترونية الخاصة بإدارة الحقوق.
    Los derechos del autor a la utilización y presentación de su trabajo y a la remuneración correspondiente se regulan en la Ley de derechos de autor. UN وينص قانون التأليف والنشر على حق المؤلف في استعمال وعرض أعماله الفنية مقابل أجر يخص ذلك.
    El derecho de autor protege asimismo una serie de aspectos esenciales, como el reconocimiento de la paternidad de la obra y el respeto a la integridad como creación intelectual. UN وتحمي حقوق التأليف والنشر عدداً من الجوانب الأساسية أيضاً كالاعتراف بحقوق مؤلف العمل ومراعاة وحدة العمل كإبداع فكري.
    - Auto Nº 3779, de 27 de noviembre de 1948, sobre la explotación de los derechos de autor en la radiodifusión. UN - القرار رقم 3779 الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1948 المتعلق باستغلال حقوق التأليف والنشر في البث الإذاعي.
    En relación con los derechos de autor y derechos conexos UN فيما يتعلق بحقوق التأليف والنشر والحقوق المرتبطة بها:
    El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación. UN والمشكلة التي تعاني منها حقوق التأليف والنشر لا ترتبط بالقانون بحد ذاته، بل باحترامه وتنفيذه.
    Ello afecta al alcance de los derechos con respecto a la distribución digital, así como al alcance de las limitaciones impuestas a los derechos de autor. UN ويخص ذلك نطاق الحقوق فيما يتعلق بالتوزيع الرقمي إضافة إلى مدى حدود حقوق التأليف والنشر.
    De igual manera se publica la tabla de tarifas para el cobro de los derechos de autor, la cual es de conocimiento público. UN ويصدر جدول برسوم حقوق التأليف والنشر ويتاح للجميع.
    derechos de autor y derechos conexos UN :: حقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة؛
    Los derechos de autor suelen durar 25 años para las obras de imagen corporativa, que incluyen el diseño de productos y los logotipos. UN :: حقوق التأليف والنشر تستغرق عادة 25 سنة فيما يتعلق بأعمال الشركات، التي تشمل تصاميم المنتجات والشعارات.
    Se puso de relieve que ese derecho tenía una importancia fundamental para garantizar que el titular de derechos de autor pudiera obtener crédito. UN وشُدّد على أن ذلك الحق ضروري لكي يتسنى الائتمان لصاحب حقوق التأليف والنشر.
    Se garantiza la protección del derecho de autor y el Gobierno acaba de aprobar un proyecto de ley de protección de los derechos de propiedad industrial. UN واعتمدت الحكومة في الفترة الأخيرة مشروع قانون يضمن حقوق التأليف والنشر بغية حماية حقوق الملكية الصناعية.
    Desde 1984 integró el grupo asesor internacional del Centro de Arbitraje y Mediación de la Organización Mundial de la propiedad intelectual. UN منذ 1984: عضو في الفريق الاستشاري الدولي لمركز التحكيم العالمي لحقوق التأليف والنشر.
    A ese respecto, se requiere un concepto más amplio de la accesibilidad, que comprenda las cuestiones relativas a los derechos de reproducción y de propiedad intelectual. UN وفي هذا الصدد، من الضروري وجود مفهوم أوسع نطاقا لتوفر التسهيلات، ويتضمن ذلك قضيتي حقوق التأليف والنشر وحقوق الملكية الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus