"التأمين الاجتماعي الإلزامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguro social obligatorio
        
    • seguridad social obligatoria
        
    Además, se asumen las cotizaciones al seguro social obligatorio. UN وبالإضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي الإلزامي.
    El seguro social obligatorio está establecido en la Ley enmendada Nº 7703, de fecha 11 de mayo de 1993. UN ويستند التأمين الاجتماعي الإلزامي إلى القانون المعدل رقم 7703 المؤرخ 11 أيار/مايو 1993.
    La Ley regula el procedimiento de reconocimiento de casos asegurados de manera más clara y precisa, armonizando las disposiciones sobre seguro social obligatorio de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales con los documentos en que se establecen relaciones laborales y sus condiciones. UN وهذا القانون يعدل إجراء الاعتراف بالحوادث التي يغطيها التأمين بطريقة أكثر وضوحا ودقة، ويجعل أحكام التأمين الاجتماعي الإلزامي للحوادث والأمراض المهنية يتماشى مع الوثائق التي تقرر العلاقات العمالية وظروف العمل.
    Por razones objetivas, se permite el pago voluntario de cuotas para beneficiarse del plan de seguro social obligatorio. UN 191- ويجوز لأسباب موضوعية أن تُدفع الاشتراكات المتعلقة بالاستحقاقات الناشئة عن نظام التأمين الاجتماعي الإلزامي على أساس طوعي.
    En el sector de la educación su participación es de 74%, en el sector de los servicios públicos y de la seguridad social obligatoria es de 62% y en el sector financiero representan 71% de los empleados. UN وفي قطاع التعليم، تبلغ نسبة المرأة 74 في المائة، وفي الخدمات العامة وقطاع التأمين الاجتماعي الإلزامي تبلغ النسبة 62 في المائة، وفي الوكالات المالية تبلغ النسبة 71 في المائة من جميع الموظفين.
    203. Desde el 1º de enero de 2002, con los cambios introducidos por la Ley sobre empleo, las medidas de protección social para quienes buscan trabajo y para los desempleados, incluida la prestación por desempleo, se pagan con cargo al Fondo de Protección Social del Estado, que se financia mediante las primas del seguro social obligatorio. UN 203- منذ 1 كانون الثاني/يناير 2002، ونتيجة للتغييرات التي جاء بها قانون العمالة، تُموَّل تدابير الحماية الاجتماعية للباحثين عن عمل وللعاطلين عن العمل، بما في ذلك استحقاقات البطالة، من الصندوق الحكومي للحماية الاجتماعية، الذي تتكون موارده من أقساط التأمين الاجتماعي الإلزامي.
    Su base se encuentra en el artículo 3 de la Ley Nº 7703, de fecha 11 de mayo de 1993, y Reglamento Nº 9, de 21 de octubre1994, sobre el seguro voluntario en el Instituto de seguro social Este Instituto se constituyó por decisión del Consejo de Ministros de junio de 1992, para gestionar el plan de seguro social obligatorio. UN ويستند هذا إلى المادة 3 من القانون رقم 7703 المؤرخ 11 أيار/مايو 1993، والقانون رقم 9 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1994 بشأن " التأمين الطوعي في إطار مؤسسة التأمين الاجتماعي " . وبموجب قرار أصدره مجلس الوزراء، أنشئت في حزيران/يونيه 1992 مؤسسة التأمين الاجتماعي لإدارة نظام التأمين الاجتماعي الإلزامي.
    Ley federal núm. 297-FZ, de 28 de noviembre de 2009, de tarifas de cotizaciones al seguro social obligatorio contra accidentes laborales y enfermedades profesionales para 2010 y el período de base 2011 y 2012. UN 17 - القانون الاتحادي رقم 297-FZ المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن " أقساط التأمين الاجتماعي الإلزامي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية لعام 2010 ولفترتي الأساس 2011 و 2012 " .
    124. Se ha elaborado un proyecto de ley federal sobre la enmienda de ciertos actos legislativos de la Federación de Rusia sobre la cuestión de extender a los ciudadanos extranjeros el seguro social obligatorio por discapacidad temporal y maternidad. UN 124 - وجرى إعداد مشروع قانون اتحادي بشأن إدخال تعديلات على بعض القوانين التشريعية للاتحاد الروسي، فيما يتعلق بمسألة توسيع نطاق التأمين الاجتماعي الإلزامي المتعلق بالإعاقة المؤقتة والأمومة ليشمل الرعايا الأجانب.
    Esta ley establece el ámbito de acción y los sujetos del seguro social obligatorio, los tipos de riesgos sociales y de la seguridad social relacionada con ellos, los derechos y las obligaciones de los asegurados y de los aseguradores, así como la organización del sistema del seguro social obligatorio y su financiación. UN 165-FZ) الذي دخل حيز التنفيذ في نفس العام، يحدد نطاق تطبيق التأمين الاجتماعي الإلزامي والمستفيدين منه، وأنواع المخاطر وتغطيتها، وكذلك حقوق وواجبات المتمتعين بالتأمين وجهات التأمين؛ وينشئ القانون أيضاً إدارة نظام التأمينات الاجتماعية الإلزامية وأُسس تمويل هذا النظام.
    Desde el 1 de enero de 2008, el seguro social obligatorio prevé también cobertura de dos tipos de riesgo social para las trabajadoras en caso de pérdida de los ingresos relacionados con el embarazo y el parto, la adopción de un recién nacido o varios y la pérdida de ingresos por cuidado de un hijo hasta que cumpla el primer año de edad. UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008 أُضيف إلى التأمين الاجتماعي الإلزامي نوعان من المخاطر الاجتماعية للنساء العاملات وهما فقد الدخل بسبب الحمل والأمومة، وتبني طفل (طفلة) أو أطفال حديثي الولادة، وأيضاً في حالة فقد الدخل بسبب رعاية الطفل حتى بلوغه عمر سنة واحدة.
    En 2001 unos 10,2 millones de personas tenían seguro social obligatorio o voluntario, 52,4 millones de personas (un 63% de la población nacional) tenían seguro de enfermedad y 8,1 millones de personas tenían seguro de desempleo. UN وفي عام 2001، بلغ عدد المشتركين في نظام التأمين الاجتماعي الإلزامي أو الطوعي 10.2 ملايين مشترك؛ وتم توفير التأمين الصحي ل52.4 مليون نسمة (63 في المائة من سكان البلد) وبلغ عدد المشتركين في التأمين ضد البطالة 8.1 ملايين مشترك.
    La aprobación de la ley permitirá incluir a los ciudadanos extranjeros que están residiendo temporalmente en la Federación de Rusia y que han firmado un contrato laboral para un período indefinido de tiempo o para un período definido de al menos seis meses en un año natural entre las personas cubiertas por el seguro social obligatorio por discapacidad temporal y concederles el derecho a recibir prestaciones por discapacidad temporal. UN وسيتيح اعتماد ذلك القانون إمكانية إدراج الرعايا الأجانب المقيمين بشكل مؤقت في الاتحاد الروسي والمتعاقدين على العمل لفترة غير محدودة، أو لمدة محددة لا تقل عن ستة أشهر في السنة التقويمية الواحدة، ضمن الفئات التي يشملها التأمين الاجتماعي الإلزامي المتعلق بالإعاقة لمؤقتة، ومنحهم الحق في الحصول على بدلات العجز المؤقت.
    Instrucción núm. 871n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 6 de noviembre de 2009, en la que se establece la fórmula para computar las contribuciones fijadas y pagadas al seguro social obligatorio en caso de incapacidad laboral temporal y en relación con la maternidad y al seguro social obligatorio contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, así como el gasto en subsidios. UN 76 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 871n المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن " إقرار استمارة حساب اشتراكات التأمين المستحقة والمبالغ المدفوعة من أجل التأمين الاجتماعي الإلزامي في حالات العجز المؤقت عن العمل وفيما يتصل بالأمومة والتأمين الاجتماعي الإلزامي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية فضلاً عن الإنفاق على سداد مدفوعات التغطية التأمينية " .
    164. La cobertura de seguro conforme al seguro social obligatorio por discapacidad temporal y maternidad se presta con arreglo a la Ley Federal núm. 255-FZ, de 29 de diciembre de 2006, relativa al seguro social obligatorio por discapacidad temporal y maternidad, y la Ley Federal núm. 81-FZ, de 19 de mayo de 1995, relativa a las prestaciones estatales a ciudadanos con hijos. UN 164 - وتكفل توفير خدمات التأمين الاجتماعي الإلزامي المتعلق بالإعاقة المؤقتة والأمومة أحكام القانون الاتحادي رقم 255 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بنظام التأمين الاجتماعي الإلزامي المذكور، والقانون الاتحادي رقم 81 المؤرخ 19 أيار/ مايو 1995، المتعلق بالبدلات التي تقدمها الدولة للمواطنين ذوي الأطفال.
    16. En respuesta a numerosas peticiones realizadas por mujeres embarazadas con respecto al impago de prestaciones por maternidad por parte del asegurador (empleador) y de conformidad con la Convención, se enmendó la Ley Federal sobre seguro social obligatorio por discapacidad temporal y maternidad. UN 16 - واستجابت الدولة لشكاوى كثير من النساء الحوامل فيما يتعلق بعدم دفع الأطراف المؤمِّنة (أرباب العمل) للبدلات المستحقة للمؤمَّن عليهن عن فترة الحمل والنفاس، فأدخلت، بموجب الاتفاقية، في عام 2012، تعديلات على القانون الاتحادي بشأن ' ' التأمين الاجتماعي الإلزامي المتعلق بحالات العجز المؤقت والأمومة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus