"التأمين الاجتماعي الحكومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Seguridad Social del Estado
        
    • seguridad social estatal
        
    • del seguro social estatal
        
    • Seguros Sociales del Estado
        
    • seguro social del Estado
        
    • Estatal de Seguridad Social
        
    Ley de enmienda de la Ley de la República Kirguisa sobre los tipos de cotización a la Seguridad Social del Estado UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بمعدلات اشتراكات التأمين الاجتماعي الحكومي
    También se ha establecido que las personas que reciben pensiones de discapacidad de la Seguridad Social del Estado tienen derecho a las prestaciones de enfermedad durante un máximo de 30 días naturales en un año civil. UN وكذلك تقرر أنه يحق للأشخاص الذين يتلقون معاشات إعاقة من التأمين الاجتماعي الحكومي أن يحصلوا على استحقاقات مرض لا تزيد مدتها على 30 يوماً تقويمياً خلال السنة الواحدة.
    La cuantía de la pensión de la Seguridad Social del Estado depende de los períodos adquiridos del seguro de la pensión social del Estado y de las contribuciones al seguro de pensiones sociales del Estado pagadas por la persona. UN وحجم معاشات التأمين الاجتماعي الحكومي مرتبط بفترات تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي المكتسبة وباشتراكات تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي التي سددها الشخص.
    Las pensiones se financian con el Fondo de Pensiones no relacionado con el presupuesto, constituido gracias a las cuotas obligatorias para la seguridad social estatal. UN وتمول معاشات الإعاقة من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من مساهمات إلزامية في التأمين الاجتماعي الحكومي.
    El dinero depositado en el presupuesto del seguro social estatal devenga intereses. UN وتحصل الأموال المودعة لدى ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي على فوائد.
    315. La Ley del seguro social de accidentes del trabajo y enfermedades profesionales prevé el traslado de la obligación de pagar la prestación a los empleados desde los empleadores al Fondo de Seguros Sociales del Estado. UN 315- وينص القانون الخاص بالتأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية على تحويل عبء دفع الاستحقاقات إلى العاملين من أصحاب العمل إلى صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Además, se han aumentado a partir de la fecha las pensiones más bajas del seguro social del Estado por vejez y discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، زيدت أدنى المعاشات التقاعدية الممنوحة من التأمين الاجتماعي الحكومي لكبار السن وبسبب الإعاقة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Estas pensiones se pagan con cargo al presupuesto del Fondo Estatal de Seguridad Social, es decir, de las contribuciones a la Seguridad Social del Estado pagadas por los empleadores y empleados asegurados en el seguro de pensiones sociales del Estado. UN وتُسدد هذه المعاشات من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي، أي من اشتراكات التأمين الاجتماعي الحكومي التي يسددها أصحاب العمل والعاملون المؤمن عليهم لدى تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي.
    326. Las pensiones de vejez de la Seguridad Social del Estado es el tipo principal de la seguridad social en la vejez. UN 326- ومعاشات التأمين الاجتماعي الحكومي للشيخوخة هي النوع الرئيسي من أنواع الضمان الاجتماعي في الشيخوخة.
    329. El período mínimo de cotización a la Seguridad Social del Estado que da derecho a percibir una pensión de vejez es de 15 años. UN 329- والفترة الدنيا لمعاش التأمين الاجتماعي الحكومي التي تمنح الحق في الحصول على معاش الشيخوخة هي 15 سنة.
    Como se ha mencionado anteriormente, se concede la totalidad de la pensión básica a aquellas personas que hayan completado el período de calificación de las pensiones de la Seguridad Social del Estado establecido en virtud de la Ley de pensiones. UN وكما سبق الإشارة إليه، يمنح المعاش الأساسي الكامل للأشخاص الذين استكملوا فترة التأهيل لمعاش التأمين الاجتماعي الحكومي التي يحددها قانون المعاشات.
    Las personas solteras y los cónyuges que hayan alcanzado la edad de percibir la pensión de vejez no tienen derecho a ninguna otra pensión de la Seguridad Social del Estado. UN والأشخاص غير المتزوجين والأزواج الذين بلغوا سن معاش الشيخوخة لا يحق لهم الحصول على أي معاشات إضافية من التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Situación del régimen de pensiones de la Seguridad Social del Estado a partir del 1º de julio de 2001* UN حالة نظام معاشات التأمين الاجتماعي الحكومي في 1 تموز/يوليه 2001*
    La mujer adquiere el derecho a la pensión de la Seguridad Social del Estado por edad avanzada a la edad de 60 años, mientras que para el hombre la edad es de 62,5 años. UN وتكتسب المرأة الحق في معاش تقاعدي من التأمين الاجتماعي الحكومي عند بلوغها 60 سنة من العمر، بينما حُدد سن التقاعد للرجال بـ 62.5 سنة.
    El empleador pagará los primeros dos días de incapacidad temporal; desde el tercer día de incapacidad temporal, se pagará una prestación de enfermedad que se tomará del presupuesto del Fondo de Seguridad Social del Estado. UN ويدفع رب العمل استحقاق أول يومين من العجز المؤقت؛ ويُدفع استحقاق المرض من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي اعتبارا من اليوم الثالث من العجز المؤقت.
    325. En el sistema de pensiones de la Seguridad Social del Estado actualmente en vigor hay tres tipos de prestaciones del seguro de pensiones: pensión de vejez, pensión de discapacidad y pensión del superviviente. UN 325- وبموجب نظام معاشات التأمين الاجتماعي الحكومي المعمول به حالياً، هناك ثلاثة أنواع لاستحقاقات تأمين المعاشات: معاش الشيخوخة ومعاش العجز، ومعاش الورثة.
    180. Las prestaciones monetarias por enfermedad pertenecen a la categoría de prestaciones de la seguridad social estatal. UN 180- تندرج الاستحقاقات الصحية ضمن فئة استحقاقات التأمين الاجتماعي الحكومي.
    184. Estas prestaciones pertenecen a la categoría de ayudas de la seguridad social estatal. UN 184- تندرج هذه الاستحقاقات ضمن فئة استحقاقات التأمين الاجتماعي الحكومي.
    181. El procedimiento de fijación y pago de las prestaciones está determinado en la disposición sobre la forma de establecer y pagar las prestaciones de la seguridad social estatal, registrada en el Ministerio de Justicia de Uzbekistán. UN 181- وترد إجراءات تخصيص وصرف هذه الاستحقاقات في الأنظمة الحاكمة لإجراءات تخصيص وصرف استحقاقات التأمين الاجتماعي الحكومي. وهذه الأنظمة مسجلة في وزارة العدل.
    El presupuesto del seguro social estatal se compone de ingresos, gastos y resultados financieros del sistema público. UN وتتألف ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي من الإيرادات والنفقات والنتائج المالية للنظام العام.
    318. Antes de entrar en vigor la Ley del seguro social de enfermedad y maternidad, la cuantía de la prestación por enfermedad que se pagaba con cargo al presupuesto del Fondo de Seguros Sociales del Estado dependía de la duración del tratamiento: en los 30 primeros días de enfermedad el 80% y después el 100% de los ingresos laborales cubiertos. UN 318- وقبل نفاذ القانون الخاص بالتأمين الاجتماعي ضد المرض وعلى الأمومة، كان حجم استحقاق المرض الذي يدفع من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي يتوقف على طول مدة العلاج.
    251. El 1° de julio de 2004 entró en vigor la Ley de la República de Lituania sobre el Pago Anticipado de Pensiones por Edad avanzada del seguro social del Estado. UN 251- وبدأ في 1 تموز/يوليه 2004 نفاذ قانون الدفع المبكر للمعاشات التقاعدية من التأمين الاجتماعي الحكومي لكبار السن.
    Esas pensiones constituyen la parte más grande de los gastos presupuestarios del Fondo Estatal de Seguridad Social. UN وتستأثر هذه المعاشات بالجزء الأكبر من النفقات من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus