A nivel regional, algunas iniciativas innovadoras, como el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, han estudiado también esta opción. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، استكشفت هذا الخيار أيضا بعض الجهود الابتكارية، مثل مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي. |
En 2008 se estableció el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe. | UN | وقد أنشئ مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي في عام 2008. |
Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe | UN | مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي |
Conceden importancia al reciente establecimiento del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe y esperan que los países afectados puedan acceder a fondos de urgencia cuando los soliciten. | UN | وهي تعلق أهمية كبيرة على مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي الذي أنشئ مؤخرا وتأمل أن يكون في وسع البلدان المتأثرة الحصول على الأموال عند الطلب في حالات الطوارئ. |
EN TRANSICION EN LA ESFERA DEL SEGURO CONTRA CATASTROFES | UN | بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |
Sr. Isaac Anthony, miembro de la Junta Directiva de Caribbean Catastrophy Risk Insurance Initiative; y Secretario Permanente/Director del Ministerio de Finanzas de Santa Lucía | UN | السيد آيزاك آنتوني، عضو مجلس مبادرة التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، والأمين الدائم/المدير بوزارة المالية في سانت لوسيا |
El Gobierno de Haití recibió también 7,75 millones de dólares del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, lo que supone en torno a 20 veces la prima anual. | UN | وتلقت حكومة هايتي أيضا مبلغا قدره 7.75 مليون دولار من مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، وهو مبلغ يمثل نحو ضعف أقساط الاشتراكات السنوية بمقدار 20 مرة. |
La formulación de recomendaciones concretas, como la creación de un fondo de indemnización semejante al Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe de la región del Caribe, facilitaría el seguimiento del apoyo internacional, incluido el que prestan las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن التوصيات المحددة، مثل إنشاء صندوق للتأمين على غرار مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، أن تيسر رصد الدعم الدولي، بما فيه الدعم المقدم من الأمم المتحدة. |
Mediante el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe de la región del Caribe se mancomunan los riesgos para las finanzas públicas derivados de catástrofes naturales como los huracanes y los terremotos. | UN | ويغطي مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي مخاطر المالية العامة الناشئة عن الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزلازل. |
Hacemos un llamamiento para que se preste asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el establecimiento y el fortalecimiento de mecanismos de seguro contra riesgos de catástrofe. | UN | 124 - وندعو إلى تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال إنشاء وتعزيز مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث. |
Hacemos un llamamiento para que se preste asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el establecimiento y el fortalecimiento de mecanismos de seguro contra riesgos de catástrofe. | UN | 124 - وندعو إلى تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال إنشاء وتعزيز مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث. |
En 2007, el Banco Mundial estableció el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, el primer consorcio multinacional de seguros contra catástrofes. | UN | 42 - وأنشأ البنك الدولي في عام 2007 أول تجمع متعدد الأقطار للتأمين ضد الكوارث، وهو مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي. |
También se sugirió la posibilidad de prever el establecimiento de un seguro contra riesgos de catástrofe, basado en la experiencia del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, para los países menos adelantados con gran vulnerabilidad ambiental a fin de reducir las consecuencias económicas de los desastres naturales. | UN | واقترح أيضا إمكان النظر في إنشاء مرفق للتأمين ضد أخطار الكوارث، استنادا إلى تجربة مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، لصالح أقل البلدان نموا التي تعاني من ضعف بيئي كبير، للحد من الآثار الاقتصادية المترتبة على الكوارث الطبيعية. |
También se sugirió la posibilidad de prever el establecimiento de un seguro contra riesgos de catástrofe, basado en la experiencia del Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe para el Caribe, para los países menos adelantados con gran vulnerabilidad ambiental a fin de reducir las consecuencias económicas de los desastres naturales. | UN | واقترح أيضا إمكان النظر في إنشاء مرفق للتأمين ضد أخطار الكوارث، استنادا إلى تجربة مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، لصالح أقل البلدان نموا التي تعاني من ضعف بيئي كبير، للحد من الآثار الاقتصادية المترتبة على الكوارث الطبيعية. |
Los resultados preliminares del Mecanismo de Medicinas Asequibles para la Malaria parecen ser en gran medida positivos, y el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe de la región del Caribe parece estar funcionando de manera eficaz tras haber realizado diversos pagos, como los efectuados a Haití tras el terremoto de 2010. | UN | وتبدو النتائج الأولية لمرفق الأدوية المعقولة التكلفة للملاريا إيجابية بشكل عام؛ كما يبدو أن مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي يعمل بشكل فعال، حيث جرى الصرف منه عدة مرات، بما في ذلك لهايتي عقب زلزال عام 2010. |
Quizá también sea posible reproducir el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe de la región del Caribe en algunos entornos geográficos, lo que se podría fomentar mancomunando el riesgo mediante arreglos regionales o multiregionales para lograr que se distribuya al máximo. | UN | وقد تكون هناك أيضا إمكانية لتكرار تجربة مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي في بعض السياقات الجغرافية، وهو ما يمكن تعزيزه من خلال التغطية المشتركة للمخاطر عبر ترتيبات إقليمية أو ترتيبات متعددة المناطق لتوزيع المخاطر على أوسع نطاق ممكن. |
Además, el Banco Mundial estableció el Fondo de seguro contra riesgos de catástrofe en el Caribe, un consorcio de seguros para catástrofes en la región del Caribe, con un total de 47 millones de dólares de los EE.UU. para asistir a esta región, incluidas las Islas Caimán, en caso de huracán o terremoto. | UN | 72 - وعلاوة على ذلك، أنشأ البنك الدولي مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، وهو " تجمع للتأمين ضد الكوارث " على نطاق منطقة البحر الكاريبي، وحصل على مبالغ قدرها 47 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة منطقة البحر الكاريبي، بما فيها جزر كايمان، في حالة حدوث إعصار أو زلزال(). |
PAISES EN TRANSICION EN LA ESFERA DEL SEGURO CONTRA LOS | UN | بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |