"التأمين من البطالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguro de desempleo
        
    • seguros de desempleo
        
    • seguro de empleo
        
    La cuestión del derecho de los trabajadores a tiempo parcial al seguro de desempleo también se está estudiando. UN وقالت إن مسألة حق العاملين بدوام جزئي في التأمين من البطالة هي قيد النظر أيضاً.
    Ley Nº 93 de 1993 sobre el seguro de desempleo UN قانون التأمين من البطالة رقم ٣٩ لعام ٣٩٩١
    La mujer también puede gozar, cuando corresponda, del seguro de desempleo mientras tenga esta licencia. UN ويجوز للمرأة أن تحصل على إعانة التأمين من البطالة في وقت إجازتها إن توفرت لها الشروط المطلوبة.
    El sistema también prevé un seguro de desempleo con miras a ofrecer puestos de trabajo a grupos desfavorecidos en el aspecto laboral. UN كما يوفر النظام التأمين من البطالة بغية توفير فرص العمل للمجموعات المحرومة مهنياً.
    Ley Nº 51 de 1995 sobre pagos del Fondo de seguros de desempleo a los trabajadores de la industria de elaboración de pescado UN القانون رقم ١٥ لعام ٥٩٩١ بشأن المبالغ المدفوعة من صندوق التأمين من البطالة إلى العمال في صناعة تجهيز السمك
    Entre los que utilizaron el Plan individualizado, un 38% recibían prestaciones de asistencia al empleo, un 43% eran beneficiarios de prestaciones de seguro de empleo y un 19% no recibían ninguna ayuda pública a los ingresos. UN ومن بين أولئك الذين استعملوا الخطة الفردية، كان 38 في المائة يتلقون استحقاقات مساعدة العثور على عمل، و43 في المائة استحقاقات التأمين من البطالة ولم يكن 19 في المائة يتلقون أي دعم حكومي للدخل.
    El Comité recomienda al Estado parte que amplíe la cobertura del seguro de desempleo a todas las personas desempleadas, especialmente los grupos vulnerables y menos favorecidos. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تغطية التأمين من البطالة لكي يشمل جميع العاطلين عن العمل، ولا سيما الفئات الضعيفة والمحرومة.
    El Comité recomienda al Estado parte que amplíe la cobertura del seguro de desempleo a todas las personas desempleadas, especialmente los grupos vulnerables y menos favorecidos. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تغطية التأمين من البطالة لكي يشمل جميع العاطلين عن العمل، ولا سيما الفئات الضعيفة والمحرومة.
    Ley Nº 144/1995 que modifica la Ley Nº 93/1993, sobre el seguro de desempleo UN القانون رقم ٤٤١/٥٩٩١ المنقح لقانون التأمين من البطالة رقم ٣٩/٣٩٩١
    Reglamento Nº 705/1995 sobre la concesión de prestaciones del Fondo de seguro de desempleo UN اللائحة رقم ٥٠٧/٥٩٩١ بشأن تقييم منح من صندوق التأمين من البطالة
    Se están introduciendo mejoras en el seguro de desempleo, mediante proyectos experimentales destinados a armonizar progresivamente los planes de seguridad social de los trabajadores despedidos del sector público con el sistema de seguro de desempleo, y se prevé asimismo ampliar la cobertura del seguro de desempleo. UN كما تعمل على إدخال تحسينات على التأمين من البطالة، ومنها مشاريع نموذجية تستهدف تحقيق الانسجام تدريجياً بين نظام الرعاية الاجتماعية لفائدة المسرحين عن العمل في القطاع العام وبين نظام التأمين من البطالة، وتوسيع نطاق التغطية التي يتحملها التأمين من البطالة.
    Las subdivisiones regionales velan por el ejercicio de los derechos derivados del seguro de desempleo, cooperan con los empleadores que realizan actividades en el marco del SEE y se ocupan de cuestiones regionales y locales relacionadas con el mercado laboral. UN كما تضمن الفروع الإقليمية ممارسة الحقوق المستمدة من التأمين من البطالة وتتعاون مع أرباب العمل ومع من يضطلعون بأنشطة الدائرة والمعنيون بالمسائل الإقليمية والمحلية في سوق العمل.
    382. El derecho que se deriva del seguro de desempleo es una prestación pecuniaria. UN 382- يتمثل الحق في التأمين من البطالة في إعانة نقدية.
    La ley que disponía el aumento del seguro de desempleo y la que incentivaba la contratación de jóvenes con un subsidio especial eran una buena prueba de la determinación del Gobierno. UN والقوانين المتعلقة بزيادة التأمين من البطالة وبتشجيع عمل الشباب عن طريق منح إعانة خاصة إنما هي دليل قاطع على التزام الحكومة.
    En los países en desarrollo, sólo entre el 7% y el 13% del total de la población desempleada contaba con seguro de desempleo en 2008. UN وفي البلدان النامية، لم يشمل التأمين من البطالة في عام 2008 سوى نسبة تتراوح بين 7 في المائة و13 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل.
    La Representante indicó que México estaba siguiendo el proceso necesario para incorporar a la Constitución el derecho a una pensión vitalicia para las personas de edad y al seguro de desempleo. UN وأفادت بأن المكسيك تعمل على إدراج حق المسنين في الحصول على معاش مدى الحياة في الدستور، وكذلك حق العاملين في التأمين من البطالة.
    En el caso Druken, el Tribunal Federal de Apelación concluyó que las disposiciones de la Ley del seguro de desempleo que impedían que cobrara prestaciones de desempleo una persona que hubiera trabajado para su cónyuge eran discriminatorias por motivos de situación familiar y estado civil, en contravención con la Ley de derechos humanos del Canadá. UN وقضت محكمة الاستئناف الاتحادية في دعوى دروكين بأن اﻷحكام الواردة في قانون التأمين من البطالة التي تحول دون تحصيل اﻷشخاص لاستحقاقات تأمين البطالة إذا كانوا قد عملوا لحساب أزواجهم تميز على أساس الحالة العائلية والزواجية بالمخالفة للقانون الكندي لحقوق اﻹنسان.
    245. Además, en 1990 la Ley del seguro de desempleo reconoció oficialmente que las personas que dejan su empleo por razones de acoso sexual, las que están obligadas a seguir a su cónyuge por razones de trabajo y las que dejan su empleo para ocuparse de familiares enfermos no deberían perder sus derechos so pretexto de que han dejado su empleo voluntariamente. UN ٥٤٢- باﻹضافة إلى ذلك، اعترف قانون التأمين من البطالة رسمياً في عام ٠٩٩١ بأن اﻷشخاص الذين يتركون العمل ﻷسباب تتعلق بالمضايقة الجنسية، أو يضطرون إلى الانتقال مع الزوج لانتقاله إلى مكان آخر من أجل العمل، أو يتركون العمل لرعاية أقارب مرضى، لا يُحرمون من حقهم في التأمين بسبب تركهم العمل بشكل طوعي.
    - Seguro de desempleo: 0,14%; UN - التأمين من البطالة: 0.14 في المائة
    Reglamento Nº 318/1995 sobre pagos del Fondo de seguros de desempleo a los trabajadores de la industria de elaboración de pescado UN اللوائح رقم ٨١٣/٥٩٩١ بشأن المبالغ المدفوعة من صندوق التأمين من البطالة إلى العمال في صناعة تجهيز السمك
    Reglamento Nº 113/1996 sobre la concesión de subvenciones del Fondo de seguros de desempleo UN اللائحة رقم ٣١١/٦٩٩١ بشأن تقديم منح من صندوق التأمين من البطالة
    399. El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos. UN 399- والخطة الفردية للإدماج والتدريب والتوظيف متاحة لكل من يبحث عن عمل، سواء أكان يتلقى مساعدة العثور على عمل أم التأمين من البطالة أم غيره من أنواع دعم الدخل الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus