"التأهيل أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rehabilitación o
        
    • calificación o
        
    • rehabilitación y
        
    • rehabilitación ni
        
    • precalificación o
        
    • rehabilitación u
        
    • readiestramiento o
        
    Tal vez fuera necesario proporcionar asistencia para la rehabilitación o ayuda psicológica. UN فقد تكون هناك حاجة إلى إعادة التأهيل أو المشورة النفسية.
    Pero entre la ayuda de emergencia y el nuevo desarrollo social y económico, existe la necesidad de rehabilitación, o convalecencia, como señaló acertadamente nuestro colega español, el Embajador Yáñez Barnuevo. UN ولكن فيما بين المساعدة الغوثية الطارئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، هناك حاجة الى إعادة التأهيل أو الى النقاهة. كما قال بحق زميلنا اﻷسباني السفير ياينيز باريونفو.
    Además, le preocupan las muy malas condiciones del Centro de rehabilitación y Tratamiento de Menores, que éste cuente con escasos programas de rehabilitación o educación y que su ubicación dificulte el contacto de los niños con su familia. UN وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الظروف السائدة في المركز الداخلي لعلاج الشباب سيئة جداً، ولأن برامجه الخاصة بإعادة التأهيل أو التعليم قليلة، ولأن موقعه يحدّ من الاتصال بين الأطفال وأسرهم.
    El 29 de mayo de 1995 el Ministro le respondió diciendo que no era competente para modificar las decisiones de las comisiones de calificación o contratarle sin un dictamen positivo de esas comisiones. UN وفي 29 أيار/مايو 1995، أجابه الوزير بأنه لا يتمتع بصلاحية تعديل قراري لجنتي التأهيل أو إجراء تعيين دون الحصول على قرار إيجابي من اللجنتين.
    También impide la posibilidad de rehabilitación y reforma, que debe ser siempre el objeto que persigue la sanción. UN وهو أيضا يستبعد إمكانية إعادة التأهيل أو الإصلاح التي ينبغي أن تكون دائما هدف العقوبة.
    Observamos con consternación que en casi ningún caso reciente se han investigado judicialmente esas denuncias; no se ha llevado prácticamente a nadie ante la justicia; y la mayoría de las víctimas no ha recibido nunca ningún tipo de reparación, ni en forma de rehabilitación ni de indemnización. UN ويسوؤنا عدم حصول تحقيق قضائي في أي من هذه المزاعم تقريبا؛ وعدم محاكمة أي شخص تقريبا؛ وعدم تلقي معظم الضحايا أي شكل من أشكال الجبر، بما في ذلك إعادة التأهيل أو التعويض.
    m) Una reseña de las solicitudes de aclaración de la documentación de precalificación o del pliego de condiciones y de las respuestas a estas solicitudes, así como una reseña de las modificaciones que se hayan introducido en esos documentos. UN )م( ملخصا ﻷي طلبات لتوضيح وثائق التأهيل أو وثائق التماس العطاءات وللردود على هذه الطلبات، باﻹضافة إلى ملخص ﻷي تعديلات أدخلت على هذه الوثائق.
    El mecanismo estaría integrado por tres componentes: seguro, rehabilitación o indemnización y gestión de los riesgos. UN وتتألف الآلية من ثلاثة عناصر هي: التأمين، وإعادة التأهيل أو التعويض، وإدارة المخاطر.
    Las medidas también pueden consistir en la rehabilitación o el encarcelamiento, y las multas, que pueden ser reducidas a la mitad. UN ويمكن أن تتمثل هذه التدابير أيضا في إعادة التأهيل أو تخفيض السجن والغرامات إلى النصف.
    Traté de meterlo en un centro de rehabilitación o un programa de tratamiento, pero, ya sabes, él dice que no quiere, que no lo necesita. Open Subtitles حاولت بنَقْله لمركز لإعادة التأهيل. أو برنامج علاجي، ولكن كما تعلم، يقول أنّه لا يريد ذلك، وليس بحاجةٍ إليه.
    Las partes pueden optar por ocuparse de los toxicómanos mediante medidas sustitutivas no penales en las que intervengan el tratamiento, la educación, el postratamiento, la rehabilitación o la reinserción social. UN ويجوز للطرف أن يختار التعامل مع مسيئي استعمال المخدرات من خلال تدابير بديلة غير عقابية تشمل المعالجة أو التثقيف أو الرعاية اللاحقة أو إعادة التأهيل أو إعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    iv) El efecto sobre el individuo culpable de varios tipos de intervenciones en lo que respecta a su rehabilitación o para evitar su reincidencia y en la reducción de la violencia contra la mujer; UN `٤` ما ﻷنواع التدخل المختلفة من أثر مساعد على اعادة التأهيل أو مساعد على مكافحة العود إلى اﻹجرام في المجرم الفرد، وما لها من أثر في تقليل العنف ضد المرأة؛
    Estas cifras no representan la totalidad de víctimas de la tortura sino únicamente las personas que conocen la labor de los centros de rehabilitación o que se pusieron en contacto con una organización o una persona que conocía la fundación. UN وهذه الأرقام لا تمثل كل ضحايا التعذيب وإنما من كان منهم على علم بأعمال مراكز التأهيل أو تقدم إلى منظمة أو فرد على معرفة بنشاط المنظمة.
    Por ejemplo, no se hace distinción entre el socorro de emergencia y la asistencia para fines de rehabilitación o recuperación, que puede considerarse más directamente relacionada con el desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، لا يوجد تمييز بين الإغاثة في حالات الطوارئ والمساعدة الخاصة بإعادة التأهيل أو الإنعاش التي يمكن اعتبارها أقرب إلى المساعدة الإنمائية.
    Las personas que puedan trabajar 15 horas o más por semana y reciben la remuneración completa establecida en los convenios laborales y que reciben ayuda para rehabilitación o asistencia en el empleo, ya no estarán en condiciones de recibir la Pensión. UN فالأشخاص الذين يمكنهم العمل لمدة 15 ساعة أو أكثر في الأسبوع بأجر كامل إلى جانب مساعدة مثل إعادة التأهيل أو مكافآت العمل لن يعودوا مستحقين للمعاش التقاعدي لدعم الإعاقة.
    Pregunta si se ha efectuado un estudio sobre las causas últimas de la violencia y pide información acerca de los programas de rehabilitación o sanción de quienes cometen ese tipo de violencia y las decisiones de los tribunales al respecto. UN وتساءلت عما إذا كانت قد أجريت دراسة عن الأسباب الجذرية للعنف، وطلبت معلومات عن برامج إعادة التأهيل أو البرامج العقابية لمرتكبي أعمال العنف وأحكام المحاكم الصادرة في ذلك الصدد.
    En relación con los reconocimientos médicos nacionales ofrecidos gratuitamente a todas las mujeres que viven en Finlandia, con frecuencia el personal -- a diferencia del de la medicina física y la rehabilitación o la cirugía, por ejemplo -- no está preparado para asistir a una mujer con discapacidad. UN وفيما يتصل بالفحوص النسائية الوطنية، التي تقدم بالمجان لكافة النساء اللائي يعشن في فنلندا، يلاحظ أن الموظفين المعنيين غير مستعدين لمساعدة المرأة المعوقة، وذلك علي النقيض مما هو عليه الحال في مجالات من قبيل العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل أو الجراحة.
    114. Se apoyó una enmienda del texto de la propuesta con el siguiente enunciado: " Una vez presentadas las propuestas iniciales, ninguna modificación se apartará del ámbito especificado de la contratación, siempre y cuando no se modifiquen los criterios de calificación o de evaluación [, ni los criterios seguidos para definir el grupo competitivo] " . UN 114- وأعرب عن التأييد لصيغة منقحة لهذا لاقتراح على النحو التالي: " أي تعديل يُجرى بعد تقديم الاقتراحات الأولية يجب أن يكون ضمن النطاق المحدّد لعملية الاشتراء؛ ولكن يشترط عدم إدخال أي تعديلات على معايير التأهيل أو التقييم [، أو على المعايير المستخدمة لتحديد المجموعة التنافسية]. "
    El margen de preferencia técnica, regulado en el artículo 34 4) d) de la Ley Modelo de la CNUDMI, es más transparente que los criterios subjetivos de calificación o evaluación. UN وأسلوب هامش اﻷفضلية الذي تنص عليه المادة ٤٣ )٤( )د( من قانون اﻷونسيترال النموذجي ، أسلوب أكثر شفافية من معايير التأهيل أو التقييم الذاتية .
    Esta protección no se limita al tratamiento, sino que incluye la prevención, la rehabilitación y la educación. UN ولا تقتصر هذه الحماية على العلاج بل تتعدّاها إلى الوقاية أو التأهيل أو التثقيف.
    Observamos con consternación que en casi ningún caso reciente se han investigado judicialmente esas denuncias; no se ha llevado prácticamente a nadie ante la justicia; y la mayoría de las víctimas no ha recibido nunca ningún tipo de reparación, ni en forma de rehabilitación ni de indemnización. UN ويسوؤنا عدم حصول تحقيق قضائي في أي من هذه المزاعم تقريبا؛ وعدم محاكمة أي شخص تقريبا؛ وعدم تلقي معظم الضحايا أي شكل من أشكال الجبر، بما في ذلك إعادة التأهيل أو التعويض.
    k) Una reseña de las solicitudes de aclaración de la documentación de precalificación o del pliego de condiciones y de las respuestas a estas solicitudes, así como una reseña de las modificaciones que se hayan introducido en esos documentos. UN )ك( ملخصا ﻷي طلبات لتوضيح وثائق التأهيل أو ثائق التماس العطاءات وللردود على هذه الطلبات، باﻹضافة إلى ملخص ﻷي تعديلات أدخلت على هذه الوثائق.
    En algunos casos se detiene y enjuicia a niños junto con adultos y no se les ofrecen programas de rehabilitación u oportunidades educativas suficientes en prisión. UN ويتعرض الأطفال أحياناً للمحاكمة والاحتجاز مع البالغين ولا توفر لهم برامج لإعادة التأهيل أو فرص تعليم كافية في السجون.
    Personas que manifestaron su deseo de recibir formación profesional, readiestramiento o perfeccionamiento UN أعربوا عن رغبتهم في الدراسة أو إعادة التأهيل أو رفع مستوى المؤهلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus