:: Desmilitarización total de la región y programas de rehabilitación económica de largo plazo; | UN | :: نزع سلاح المنطقة بأكملها ووضع برامج طويلة الأجل لإعادة التأهيل الاقتصادي. |
Una estrategia de esa índole podría prever también la promoción de la rehabilitación económica de los países y regiones afectados por conflictos armados. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن توفر أيضا تعزيز إعادة التأهيل الاقتصادي لبلدان ومناطق تأثرت بالصراعات المسلحة. |
El programa de rehabilitación económica de la región que formuló el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo es igualmente importante para la solución del conflicto. | UN | كما أن برنامج إعادة التأهيل الاقتصادي للمنطقة الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له أهمية مماثلة في تسوية الصراع. |
Informe del Secretario General sobre la asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación económica y social de Somalia | UN | تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي في الصومال |
Sus mandatos incluyen la protección de los derechos humanos, el bienestar de los refugiados y los desplazados y la facilitación de la rehabilitación económica. | UN | وتتضمن ولاياتها حماية حقوق الإنسان ورفاه اللاجئين والمشردين وتيسير التأهيل الاقتصادي. |
E. La ineficacia de la rehabilitación económica en un régimen de cierres | UN | هاء - عدم فعالية إعادة التأهيل الاقتصادي في ظل الإغلاق |
Efectos de la rehabilitación económica en la economía y el empleo | UN | تأثير إعادة التأهيل الاقتصادي على الاقتصاد والعمالة |
Sobre una base selectiva, se realizan esfuerzos para promover la rehabilitación económica de las personas con discapacidad. | UN | وتُبذل الجهود على أساس انتقائي لتعزيز التأهيل الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Muchas de las actividades de rehabilitación económica que se han llevado a cabo en el norte y el este giran en torno a la mujer. | UN | والمرأة في محور العديد من أنشطة إعادة التأهيل الاقتصادي الجاري تنفيذها في الشمال والشرق. |
Sus esfuerzos para facilitar la reconciliación nacional y promover la confianza mutua entre las partes angoleñas han contribuido a crear un ambiente en el que puede perseguirse el objetivo de rehabilitación económica y social. | UN | وأسهمت الجهود التي بذلتها لتيسير المصالحة الوطنية وتشجيع الثقة المتبادلة بين اﻷطراف اﻷنغولية في تهيئة بيئة تمكن من السعي لتحقيق هدف التأهيل الاقتصادي والاجتماعي. |
Así como es difícil llevar a cabo la reconstrucción si no hay paz ni seguridad, la estabilidad puede reforzarse considerablemente con la rehabilitación económica y la reconstrucción. | UN | ومع أن التعمير صعب في حالة عدم توافر السلام والأمن، فبالمستطاع تعزيز الاستقرار إلى حد كبير من خلال إعادة التأهيل الاقتصادي والتعمير. |
Ya está en curso un proceso de rehabilitación económica y social y se ha iniciado la normalización del funcionamiento de las instituciones gubernamentales en todo el territorio nacional. | UN | وتسير عملية إعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي سرا حثيثا في أنغولا وقد بدأت المؤسسات الحكومية العمل بشكل طبيعي في جميع أنحاء أراضينا الوطنية. |
Los problemas de la rehabilitación económica, la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del nivel de vida de la población y el desarrollo sostenible a largo plazo figuran entre las prioridades principales de Tayikistán, en su condición de economía en transición. | UN | وتبرز مسائل إعادة التأهيل الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحسين مستويات المعيشة للسكان وتحقيق التنمية المستدامة بين الأولويات العليا لطاجيكستان، باعتبارها اقتصاداً في مرحلة الانتقال. |
59/218. Asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación económica y social de Somalia | UN | 59/218 - تقديم المساعدة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي في الصومال |
Recientemente, grupos armados de militantes de los talibanes y Al-Qaida han intensificado sus enfrentamientos con el Gobierno y los colaboradores internacionales, socavando con ello los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr un arreglo después del conflicto y la rehabilitación económica del Afganistán. | UN | وفي الآونة الأخيرة، زادت تشكيلات قتالية مسلحة من طالبان والقاعدة مواجهاتها مع الحكومة والوجود الدولي، مقوضة بذلك جهود المجتمع الدولي نحو تسوية ما بعد الصراع، وإعادة التأهيل الاقتصادي في أفغانستان. |
61/219. Asistencia internacional para la rehabilitación económica de Angola | UN | 61/219 - تقديم المساعدة الدولية من أجل التأهيل الاقتصادي لأنغولا |
Asimismo, da a la comunidad internacional un marco de cooperación mundial para la remoción de minas y su destrucción, así como para la rehabilitación económica y social de las víctimas de estas armas inhumanas. | UN | كما توفر للمجتمع العالمي إطاراً للتعاون الدولي في مجال التطهير من الألغام وتدميرها وفي ميدان إعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي لضحايا هذا السلاح غير الإنساني. |
Tamana sintió la necesidad de crear talleres protegidos donde la formación profesional combinada con el empleo condujera a la rehabilitación económica. | UN | وقد أدركت رابطة تامانا هذه الحاجة وعقدت حلقات عمل خاصة يقترن فيها التدريب المهني بالعمالة كخطوة ممكنة نحو التأهيل الاقتصادي. |
Las partes concluyen acuerdos sobre las cuestiones prioritarias intervinculadas en materia de seguridad, regreso de los desplazados internos y los refugiados, rehabilitación económica y fomento de la confianza | UN | إبرام الطرفين لاتفاقات بشأن المسائل المترابطة ذات الأولوية المتعلقة بالأمن وعودة المشردين داخلياً واللاجئين وإعادة التأهيل الاقتصادي وبناء الثقة |
El propósito de los talleres protegidos es facilitar a las personas con discapacidades formación ocupacional y empleo como medio de promover su rehabilitación económica. | UN | والهدف من ورش العمل المحمية هو توفير التدريب المهني والتوظيف بوصفهما خطوة صوب إعادة التأهيل الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Con el fin de ayudar a reducir la tensión social, el Banco está estudiando la posibilidad de asignar fondos procedentes de créditos para la reconstrucción y rehabilitación económicas para pagar algunos de los atrasos de los sueldos de profesores. | UN | وينظر البنك الدولي، في محاولة منه للمساعدة على التخفيف من حدة التوترات الاجتماعية، في إمكانية إتاحة أموال من مخصصات التأهيل الاقتصادي والإعمار لتسديد بعض رواتب المدرّسين المتأخرة. |