"التأهيل الاقتصادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rehabilitación económica
        
    • rehabilitación económicas
        
    :: Desmilitarización total de la región y programas de rehabilitación económica de largo plazo; UN :: نزع سلاح المنطقة بأكملها ووضع برامج طويلة الأجل لإعادة التأهيل الاقتصادي.
    Una estrategia de esa índole podría prever también la promoción de la rehabilitación económica de los países y regiones afectados por conflictos armados. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن توفر أيضا تعزيز إعادة التأهيل الاقتصادي لبلدان ومناطق تأثرت بالصراعات المسلحة.
    El programa de rehabilitación económica de la región que formuló el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo es igualmente importante para la solución del conflicto. UN كما أن برنامج إعادة التأهيل الاقتصادي للمنطقة الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له أهمية مماثلة في تسوية الصراع.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación económica y social de Somalia UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
    Sus mandatos incluyen la protección de los derechos humanos, el bienestar de los refugiados y los desplazados y la facilitación de la rehabilitación económica. UN وتتضمن ولاياتها حماية حقوق الإنسان ورفاه اللاجئين والمشردين وتيسير التأهيل الاقتصادي.
    E. La ineficacia de la rehabilitación económica en un régimen de cierres UN هاء - عدم فعالية إعادة التأهيل الاقتصادي في ظل الإغلاق
    Efectos de la rehabilitación económica en la economía y el empleo UN تأثير إعادة التأهيل الاقتصادي على الاقتصاد والعمالة
    Sobre una base selectiva, se realizan esfuerzos para promover la rehabilitación económica de las personas con discapacidad. UN وتُبذل الجهود على أساس انتقائي لتعزيز التأهيل الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Muchas de las actividades de rehabilitación económica que se han llevado a cabo en el norte y el este giran en torno a la mujer. UN والمرأة في محور العديد من أنشطة إعادة التأهيل الاقتصادي الجاري تنفيذها في الشمال والشرق.
    Sus esfuerzos para facilitar la reconciliación nacional y promover la confianza mutua entre las partes angoleñas han contribuido a crear un ambiente en el que puede perseguirse el objetivo de rehabilitación económica y social. UN وأسهمت الجهود التي بذلتها لتيسير المصالحة الوطنية وتشجيع الثقة المتبادلة بين اﻷطراف اﻷنغولية في تهيئة بيئة تمكن من السعي لتحقيق هدف التأهيل الاقتصادي والاجتماعي.
    Así como es difícil llevar a cabo la reconstrucción si no hay paz ni seguridad, la estabilidad puede reforzarse considerablemente con la rehabilitación económica y la reconstrucción. UN ومع أن التعمير صعب في حالة عدم توافر السلام والأمن، فبالمستطاع تعزيز الاستقرار إلى حد كبير من خلال إعادة التأهيل الاقتصادي والتعمير.
    Ya está en curso un proceso de rehabilitación económica y social y se ha iniciado la normalización del funcionamiento de las instituciones gubernamentales en todo el territorio nacional. UN وتسير عملية إعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي سرا حثيثا في أنغولا وقد بدأت المؤسسات الحكومية العمل بشكل طبيعي في جميع أنحاء أراضينا الوطنية.
    Los problemas de la rehabilitación económica, la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del nivel de vida de la población y el desarrollo sostenible a largo plazo figuran entre las prioridades principales de Tayikistán, en su condición de economía en transición. UN وتبرز مسائل إعادة التأهيل الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحسين مستويات المعيشة للسكان وتحقيق التنمية المستدامة بين الأولويات العليا لطاجيكستان، باعتبارها اقتصاداً في مرحلة الانتقال.
    59/218. Asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación económica y social de Somalia UN 59/218 - تقديم المساعدة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
    Recientemente, grupos armados de militantes de los talibanes y Al-Qaida han intensificado sus enfrentamientos con el Gobierno y los colaboradores internacionales, socavando con ello los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr un arreglo después del conflicto y la rehabilitación económica del Afganistán. UN وفي الآونة الأخيرة، زادت تشكيلات قتالية مسلحة من طالبان والقاعدة مواجهاتها مع الحكومة والوجود الدولي، مقوضة بذلك جهود المجتمع الدولي نحو تسوية ما بعد الصراع، وإعادة التأهيل الاقتصادي في أفغانستان.
    61/219. Asistencia internacional para la rehabilitación económica de Angola UN 61/219 - تقديم المساعدة الدولية من أجل التأهيل الاقتصادي لأنغولا
    Asimismo, da a la comunidad internacional un marco de cooperación mundial para la remoción de minas y su destrucción, así como para la rehabilitación económica y social de las víctimas de estas armas inhumanas. UN كما توفر للمجتمع العالمي إطاراً للتعاون الدولي في مجال التطهير من الألغام وتدميرها وفي ميدان إعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي لضحايا هذا السلاح غير الإنساني.
    Tamana sintió la necesidad de crear talleres protegidos donde la formación profesional combinada con el empleo condujera a la rehabilitación económica. UN وقد أدركت رابطة تامانا هذه الحاجة وعقدت حلقات عمل خاصة يقترن فيها التدريب المهني بالعمالة كخطوة ممكنة نحو التأهيل الاقتصادي.
    Las partes concluyen acuerdos sobre las cuestiones prioritarias intervinculadas en materia de seguridad, regreso de los desplazados internos y los refugiados, rehabilitación económica y fomento de la confianza UN إبرام الطرفين لاتفاقات بشأن المسائل المترابطة ذات الأولوية المتعلقة بالأمن وعودة المشردين داخلياً واللاجئين وإعادة التأهيل الاقتصادي وبناء الثقة
    El propósito de los talleres protegidos es facilitar a las personas con discapacidades formación ocupacional y empleo como medio de promover su rehabilitación económica. UN والهدف من ورش العمل المحمية هو توفير التدريب المهني والتوظيف بوصفهما خطوة صوب إعادة التأهيل الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Con el fin de ayudar a reducir la tensión social, el Banco está estudiando la posibilidad de asignar fondos procedentes de créditos para la reconstrucción y rehabilitación económicas para pagar algunos de los atrasos de los sueldos de profesores. UN وينظر البنك الدولي، في محاولة منه للمساعدة على التخفيف من حدة التوترات الاجتماعية، في إمكانية إتاحة أموال من مخصصات التأهيل الاقتصادي والإعمار لتسديد بعض رواتب المدرّسين المتأخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus