"التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Departamento de Seguridad
        
    El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la Gestión de Crisis del Departamento de Seguridad. UN ويتلقى فريق العمليات المعني بالأزمات الدعم من وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Oficinas locales del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas UN المكاتب الميدانية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن
    El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la Gestión de Crisis del Departamento de Seguridad. UN وتقدم الدعم إلى فريق إدارة الأزمات وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    El Servicio de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Seguridad fue objeto de reajustes para incluir al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno como cliente especial. UN وكانت دائرة دعم عمليات حفظ السلام التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن قد أعيد تنظيمها فأصبحت تشمل إدارة الدعم الميداني كمتلق دائم لخدماتها.
    Las esferas en que la Dependencia imparte capacitación son comunes en general a las misiones de mantenimiento de la paz y el Servicio de Seguridad del Departamento de Seguridad de la Sede. UN أما المواضيع التي تتناولها وحدة دعم البعثات في التدريب الذي تقدمه فهي مشتركة عموما بين بعثات حفظ السلام ودائرة شؤون السلامة والأمن التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن في المقر.
    La Dependencia de Investigaciones Especiales del Departamento de Seguridad es una dependencia de determinación de hechos, cuya función es determinar los hechos del caso mediante la recuperación de información y datos de las pruebas presentadas. UN ووحدة التحقيقات الخاصة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن هي وحدة معنية بتقصي الحقائق، يتمثل دورها في جمع وقائع القضية باستخراج المعلومات والبيانات من الأدلة المقدمة.
    En el último año, la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático del Departamento de Seguridad ha prestado servicios a los funcionarios de manera proactiva y ha desarrollado mecanismos para mejorar la respuesta ante situaciones de emergencia. UN فخلال العام الماضي، كانت وحدة معالجة الضغوط النفسية الناجمة عن الحوادث الخطيرة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن سباقة في تقديم الخدمات إلى الموظفين وفي استحداث نظم لتحسين الاستجابة في حالات الطوارئ.
    La Dependencia de Investigaciones Especiales del Departamento de Seguridad es una dependencia de determinación de hechos, cuya función es determinar los hechos del caso mediante la recuperación de información y datos de las pruebas presentadas. UN ووحدة التحقيقات الخاصة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن هي وحدة معنية بتقصي الحقائق، يتمثل دورها في جمع وقائع القضية باستخراج المعلومات والبيانات من الأدلة المقدمة.
    La Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático del Departamento de Seguridad ha iniciado un estudio de referencia para armonizar y simplificar la contratación de consejeros que ayuden al personal de las operaciones sobre el terreno a sobrellevar el estrés. UN وإن وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن تجري حاليا عملية تقييم مقارنة لتوحيد وترشيد عملية تعيين مرشدين نفسيين للموظفين في العمليات الميدانية.
    La Junta recomienda que la Administración reevalúe las necesidades de personal de la oficina principal en Nueva York de la División de Servicios de Seguridad en las Sedes del Departamento de Seguridad. UN يوصي المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى المكتب الرئيسي بنيويورك لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    La Junta recomienda que la Administración reevalúe las necesidades de personal de la oficina principal en Nueva York de la División de Servicios de Seguridad en las Sedes del Departamento de Seguridad. UN يوصي المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى المكتب الرئيسي بنيويورك لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Servicio de Apoyo a las Operaciones de mantenimiento de la Paz y la División de Operaciones Regionales del Departamento de Seguridad carecen de capacidad para prestar el apoyo necesario a fin de asegurar la continuidad y la oportunidad del trabajo. UN ولا تمتلك أي من إدارة عمليات حفظ السلام ولا دائرة دعم عمليات حفظ السلام ولا شعبة العمليات الإقليمية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن قدرة تمكّن من تقديم الدعم اللازم لكفالة استمرار العمل وأدائه في الوقت المناسب.
    :: La falta de funciones y responsabilidades de las divisiones y dependencias del Departamento de Seguridad claramente definidas en las esferas de la gestión de las situaciones de crisis y la formulación y aplicación de políticas ha causado una redundancia manifiesta de funciones dentro de la sede del Departamento. UN :: إن عدم تحديد أدوار ومسؤوليات الشعب والوحدات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن على نحو واضح في مجالات إدارة الأزمات ووضع السياسات وتنفيذها قد تسبب في حدوث تكرار واضح في هذه المهام داخل مقر الإدارة.
    La segunda parte del informe aborda las necesidades de seguridad financiadas conjuntamente para las actividades del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno y contiene propuestas sobre la gestión del riesgo aéreo, el fortalecimiento de la División de Operaciones Regionales del Departamento de Seguridad y el fortalecimiento de los servicios de apoyo sobre el terreno. UN ويتناول الجزء الثاني من التقرير الاحتياجات الأمنية المشتركة التمويل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في الميدان، ويتضمن مقترحات تتعلق بإدارة مخاطر الطيران وتعزيز شعبة العمليات الإقليمية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن وتعزيز خدمات الدعم الميداني.
    En el párrafo 294, la Junta recomendó que la Administración revaluara las necesidades de personal de la oficina principal en Nueva York de la División de Servicios de Seguridad en las Sedes del Departamento de Seguridad. UN 95 - وفي الفقرة 294، أوصى المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى المكتب الرئيسي بنيويورك لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    La Junta recomienda que la Administración reevalúe las necesidades de personal de la oficina principal en Nueva York de la División de Servicios de Seguridad en las Sedes del Departamento de Seguridad. UN 294 - يوصي المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لمكتب نيويورك الرئيسي لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Las sesiones de formación que incorporan las mejores prácticas internacionales se complementan con recursos internos de las Naciones Unidas y la experiencia de la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático del Departamento de Seguridad y la Oficina del Consejero del Personal del Departamento de Gestión. UN وتُكمَّل الدورات التدريبية التي تشمل أفضل الممارسات الدولية بالموارد والخبرات الداخلية للأمم المتحدة من وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب مستشار الموظفين التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    El Servicio de Seguridad del Departamento de Seguridad de la Sede aporta capacidad de planificación para las situaciones de crisis y está a cargo de los planes de gestión de crisis, los planes de seguridad y los planes para imprevistos en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. UN وتقدم دائرة السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن قدرات للتخطيط في حالات الأزمات، وهي مسؤولة عن خطط إدارة الأزمات، والخطط الأمنية وخطط الطوارئ في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Las plantas del sótano se inundaron hasta el tercer nivel, incluidas salas de refrigeración, zonas del garaje y oficinas, como las de los servicios de recepción e inspección, administración de locales, transporte y correo, la Sección de Publicaciones del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, y los vestuarios y salas de entrenamiento del Departamento de Seguridad. UN وغمرت المياه الطوابق السفلية حتى المستوى الثالث منها، بما يشمل غرف التبريد، ومرأب السيارات، ومكاتب مثل مكتب شؤون الاستلام والتفتيش، وإدارة المرافق، والنقل، والبريد، وقسم النشر التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وحجرة الأدراج المقفلة وغرف التدريب التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Con objeto de promover el cumplimiento de las normas de seguridad vigentes, durante el pasado año la Dependencia de Fiscalización, Evaluación y Control del Departamento de Seguridad realizó 12 visitas de fiscalización sobre terreno para comprobar el nivel de cumplimiento de todas las políticas de seguridad de las Naciones Unidas, incluidas las normas mínimas de seguridad operacional. UN 33 - وكتدبير لتعزيز امتثال المعايير الأمنية الحالية في العام الماضي، قامت وحدة الامتثال والتقييم والرصد التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن بما مجموعه 12 زيارة امتثال ميدانية لتقييم مستوى امتثال جميع سياسات الأمم المتحدة الأمنية، بما في ذلك معايير العمل الأمنية الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus