"التابعة لجامعة الدول العربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Liga de los Estados Árabes
        
    • de la Liga de los Estados Arabes
        
    Cooperación con organismos especializados de la Liga de los Estados Árabes y órganos conexos UN التعاون مع المنظمات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية والمنظمات المنتسبة إليها
    Los miembros del comité de seguimiento de la Liga de los Estados Árabes para la Iniciativa de Paz Árabe se reunirán asimismo con el Cuarteto. UN وسيجتمع أيضا باللجنة الرباعية أعضاء لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المعنية بمبادرة السلام العربية.
    La decisión ha contado con el apoyo del Comité de Seguimiento de la Liga de los Estados Árabes encargado de la Iniciativa de Paz Árabe. UN وقد أيدت القرار لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المسؤولة عن الإشراف على مبادرة السلام العربية.
    Experto árabe de la Comisión de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes UN عضو هيئة الخبراء العرب لدى لجنة حقوق الإنسان التابعة لجامعة الدول العربية
    La mayoría de esas actividades serán realizadas básicamente por la Dependencia de Investigaciones sobre Población de la Liga de los Estados Arabes. UN وستضطلع وحدة البحوث السكانية التابعة لجامعة الدول العربية بمعظم هذه اﻷنشطة بصورة رئيسية.
    Relaciones exteriores: coordinación con los órganos pertinentes de la Liga de los Estados Arabes. UN العلاقات الخارجية: التنسيق مع الهيئات ذات الصلة التابعة لجامعة الدول العربية.
    La Organización Meteorológica Mundial (OMM) participó en el 11º período de sesiones del Comité Meteorológico Permanente de la Liga de los Estados Árabes, celebrado en enero de 1995. UN ٩٦ - شاركت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في الدورة الحادية عشرة للجنة الدائمة لﻷرصاد الجوية التابعة لجامعة الدول العربية المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Además, la CESPAO cooperó con órganos subsidiarios de la Liga de los Estados Árabes en las esferas de las industrias alimentarias, los asentamientos humanos, la estadística y el comercio. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعاونت اللجنة مع الهيئات التابعة لجامعة الدول العربية في مجالات الصناعات الغذائية والمستوطنات البشرية واﻹحصاء والتجارة.
    Elegido miembro de la Comisión de Derecho Internacional de la Liga de los Estados Árabes el 24 de marzo de 1979 y reelegido en marzo de 1982. UN عضو منتخب بلجنة القانون الدولي التابعة لجامعة الدول العربية في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٧٩، وأعيد انتخابه في آذار/ مارس ١٩٨٢.
    En la esfera del adelanto de la mujer, la CESPAO es miembro del Comité de Asesoramiento Técnico sobre proyectos regionales para el adelanto de la mujer de la Liga de los Estados Árabes, lo que aseguraría un enfoque común en esta esfera. UN وفي ميدان النهوض بالمرأة، إن اللجنة عضو في لجنة المشورة التقنية التابعة لجامعة الدول العربية والمعنية بالمشاريع الإقليمية للنهوض بالمرأة، مما من شأنه أن يكفل اتباع نهج مشترك في هذا المجال.
    Además, durante la reunión, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Políticos e Internacionales de la Liga de los Estados Árabes celebraron consultas oficiosas sobre cooperación. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت في أثناء الاجتماع، بصورة غير رسمية، اجتماعات تشاور بشأن التعاون بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية والدولية التابعة لجامعة الدول العربية.
    6. Cooperación con el Subcomité sobre la violencia contra los niños de la Liga de los Estados Árabes UN 6 - التعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بالعنف ضد الأطفال التابعة لجامعة الدول العربية
    La Autoridad Palestina y el Comité de Seguimiento de la Iniciativa de Paz Árabe de la Liga de los Estados Árabes albergan reservas respecto a las conversaciones indirectas propuestas, ya que dudan que el Gobierno de Israel adopte medidas significativas para avanzar en el proceso de paz. UN ولدى السلطة الفلسطينية ولجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية تحفظات كثيرة بشأن محادثات القرب المقترحة، حيث تشككان فيما إذا كانت حكومة إسرائيل ستبذل جهودا مجدية للدفع بعملية السلام إلى الأمام.
    La Secretaría General, los consejos ministeriales y los comités especializados de la Liga de los Estados Árabes; UN 2 - الأمانة العامة لجامعة الدول العربية والمجالس الوزارية واللجان المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para informarle del apoyo ofrecido por las Naciones Unidas a la misión de observadores de la Liga de los Estados Árabes en la República Árabe Siria. UN أتشرف بالكتابة إليكم لتقديم معلومات بشأن الدعم المعروض من الأمم المتحدة من أجل بعثة المراقبين التابعة لجامعة الدول العربية المؤقتة إلى الجمهورية العربية السورية.
    Además, la UNODC y el PNUD finalizaron un análisis comparado de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención Árabe contra la Corrupción de la Liga de los Estados Árabes. UN وكذلك وضع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللمسات الأخيرة على تحليل مقارن لاتفاقية مكافحة الفساد والاتفاقية العربية لمكافحة الفساد التابعة لجامعة الدول العربية.
    - Elegido miembro de la Comisión de Derecho Internacional de la Liga de los Estados Árabes el 24 de marzo de 1979 y reelegido en marzo de 1982. Elegido Presidente de esa Comisión para el año 1983. UN - عضو منتخب بلجنة القانون الدولي التابعة لجامعة الدول العربية في ٢٤/٣/١٩٧٩، وأعيد انتخابه في آذار/مارس ١٩٨٢ رئيسا منتخبا لهذه اللجنة في عام ١٩٨٣.
    Argelia ha contribuido igualmente al Plan estratégico de la Liga Árabe para la promoción y la protección de los derechos humanos (20082013), en el que se prevé el aumento de los recursos financieros destinados a los derechos humanos para asegurar una mejor aplicación de las resoluciones y la reactivación de los mecanismos de derechos humanos de la Liga de los Estados Árabes. UN كما شاركت الجزائر في الخطة الاستراتيجية لجامعة الدول العربية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الفترة من 2008 إلى 2013، وهي خطة تتصور تطوير الموارد المالية المخصصة لحقوق الإنسان، لضمان تطبيق القرارات بصورة أفضل وتنشيط آليات حقوق الإنسان التابعة لجامعة الدول العربية.
    106. Las actividades de cooperación entre la FAO y los órganos especializados de la Liga de los Estados Arabes en el sector pesquero han sido numerosas. UN ١٠٥ - وقد حصل تعاون لا بأس به في قطاع مصائد اﻷسماك بين الفاو والهيئات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية.
    Ha acordado también considerar la posibilidad de conceder una donación a la dependencia de investigación demográfica de la Liga de los Estados Arabes para emprender investigaciones sobre las repercusiones demográficas del ajuste estructural. UN كما وافق على النظر في مسألة تقديم منحة لوحدة اﻷبحاث السكانية التابعة لجامعة الدول العربية للقيام بأبحاث بشأن اﻷثر الديموغرافي للتكيف الهيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus