El Consejo también levantó parcialmente por un período de 12 meses el embargo de armas impuesto al país, en particular sobre determinados suministros destinados únicamente al desarrollo de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Somalia y a proporcionar seguridad a la población somalí. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يرفع جزئيا لمدة 12 شهرا حظر الأسلحة المفروض على ذلك البلد، ولا سيما الحظر المفروض على إمدادات محددة يكون الغرض منها حصرا هو تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية وتوفير الأمن للشعب الصومالي. |
El Consejo también levantó parcialmente durante un período de 12 meses el embargo de armas impuesto a ese país, en particular para los suministros específicos destinados únicamente al desarrollo de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Somalia y a proporcionar seguridad al pueblo somalí. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يرفع جزئيا لمدة 12 شهرا حظر الأسلحة المفروض على ذلك البلد، ولا سيما الحظر المفروض على إمدادات محددة يكون الغرض منها حصرا هو تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية وتوفير الأمن للشعب الصومالي. |
En la resolución 2093 (2013), suspendió parcialmente el embargo de armas destinadas al desarrollo de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Somalia. | UN | وفي القرار 2093 (2013) علق المجلس جزئيا حظر الأسلحة من أجل تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية. |
8. Decide que las armas o el equipo militar que se vendan o suministren únicamente a los fines del desarrollo de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia no se podrán revender, transferir ni facilitar con fines de utilización a ninguna persona o entidad que no esté al servicio de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia; | UN | 8 - يقرر أن الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تُباع أو تورّد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية لا يجوز إعادة بيعها أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في خدمة قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
b) La infraestructura existente para garantizar la seguridad del almacenamiento, registro, mantenimiento y distribución de equipo militar por las Fuerzas de Seguridad del GFS; | UN | (ب) الهياكل الأساسية القائمة لكفالة تخزين قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية للمعدات العسكرية وتسجيلها وصيانتها وتوزيعها في ظروف آمنة؛ |
8. Decide que las armas o el equipo militar que se vendan o suministren únicamente a los fines del desarrollo de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia no se podrán revender, transferir ni facilitar con fines de utilización a ninguna persona o entidad que no esté al servicio de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia; | UN | 8 - يقرر أن الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تُباع أو تورّد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية لا يجوز إعادة بيعها أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في خدمة قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
a) La estructura, dotación y composición (incluida la situación de las milicias aliadas) de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia, incluidos los nombres de los mandos actuales, la ubicación de los cuarteles generales y la situación de las milicias; | UN | (أ) هيكل قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية وقوامها وتشكيلها (بما في ذلك وضع الميليشيات الحليفة)، مع تحديد أسماء القادة الحاليين ومواقع مقرات القيادة ووضع الميليشيات؛ |
Presuntamente, el 18 de agosto “Gafanje” fue capturado y detenido por las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Somalia tras una redada en su casa de Mogadiscio, pero fue puesto en libertad un mes más tarde mediante el presunto pago de un soborno de 200.000 dólares. | UN | وفي 18 آب/أغسطس 2014، أفادت التقارير أن قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية قد ألقت القبض على ’’جافانجي‘‘ إثر مداهمة منزله في مقديشو لكنها عادت وأفرجت عنه بعد مرور شهر مقابل رشوة مزعومة بمبلغ 000 200 دولار. |
34. Decide también que las armas o el equipo militar que se vendan o suministren únicamente a los fines del desarrollo de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia no se podrán revender, transferir ni facilitar con fines de utilización a ninguna persona o entidad que no esté al servicio de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia; | UN | 34 - يقرر أيضا أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي سبق بيعها أو توريدها حصرا لغرض تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحة استخدامها لأي فرد أو كيان ليس تابعا لقوات الأمن لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
b) La infraestructura existente para garantizar la seguridad del almacenamiento, registro, mantenimiento y distribución de equipo militar por las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia; | UN | (ب) الهياكل الأساسية القائمة لكفالة تخزين قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية للمعدات العسكرية وتسجيلها وصيانتها وتوزيعها في ظروف آمنة؛ |
c) Los procedimientos y códigos de conducta existentes para el registro, la distribución la utilización y el almacenamiento de armas por las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia, y las necesidades de capacitación a ese respecto; | UN | (ج) الإجراءات ومدونات قواعد السلوك التي تتبعها قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية في تسجيل الأسلحة وتوزيعها واستخدامها وتخزينها والاحتياجات التدريبية في هذا الصدد؛ |
8. Decide además que las armas o el equipo militar que se vendan o suministren únicamente a los fines del desarrollo de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia no se podrán revender, transferir ni facilitar con fines de utilización a ninguna persona o entidad que no esté al servicio de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia; | UN | 8 - يقرر كذلك أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في خدمة قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
a) La estructura, dotación y composición (incluida la situación de las milicias aliadas) de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia, incluidos los nombres de los mandos actuales, la ubicación de los cuarteles generales y la situación de las milicias; | UN | (أ) هيكل قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية وقوامها وتشكيلها (بما في ذلك وضع الميليشيات الحليفة)، مع تحديد أسماء القادة الحاليين ومواقع مقرات القيادة ووضع الميليشيات؛ |
El 5 de marzo de 2014, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2142 (2014) en virtud de la cual prorrogó el levantamiento parcial del embargo de armas impuesto a Somalia hasta el 25 de octubre de 2014, a fin de apoyar el desarrollo de las instituciones de seguridad del Gobierno Federal de Somalia. | UN | 4 - وفي 5 آذار/مارس 2014، اتخذ مجلس الأمن القرار 2142 (2014)، الذي رفع بموجبه جزئيا حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال حتى 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2014 من أجل دعم تطوير المؤسسات الأمنية التابعة لحكومة الصومال الاتحادية. |
d) Prestar asistencia, en la medida de sus posibilidades y en coordinación con otras partes, en la aplicación de los planes nacionales de seguridad de Somalia, mediante la prestación de adiestramiento y asesoramiento a las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia, incluidas las operaciones conjuntas; | UN | (د) المساعدة، في حدود قدراتها وبتنسيق مع الأطراف الأخرى، على تنفيذ خطط الأمن الوطنية الصومالية، عن طريق تدريب قوات الأمن الوطنية التابعة لحكومة الصومال الاتحادية وتوجيهها، بما يشمل إجراء عمليات مشتركة؛ |
El 3 de febrero, la Dependencia de Coordinación de la Ayuda del Gobierno Federal de Somalia presentó al Servicio para el Desarrollo y la Reconstrucción de Somalia el mandato del grupo de trabajo dedicado al segundo objetivo de consolidación de la paz y del Estado para su aprobación. En él se señalaba al Asesor de Seguridad Nacional como presidente y a la UNSOM como encargada de prestar apoyo de secretaría. | UN | 30 - في 3 شباط/فبراير، قامت وحدة تنسيق المعونة التابعة لحكومة الصومال الاتحادية بتقديم إطار اختصاصات الفريق العامل المعني بالهدف الثاني من أهداف بناء السلام وبناء الدولة إلى المرفق الصومالي للتنمية وإعادة الإعمار، للموافقة عليه، مع الإشارة إلى مستشار الأمن الوطني كرئيس له، وقيام البعثة بتقديم الدعم السكرتاري. |
6. Decide que hasta el 6 de marzo de 2014 el embargo de armas relativo a Somalia no se aplicará al suministro de armas o equipo militar ni a la prestación de asesoramiento, asistencia o capacitación destinados únicamente al desarrollo de las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia y a proporcionar seguridad al pueblo somalí, excepto en relación con el suministro de los artículos que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 6 - يقرر ألا يسري، حتى 6 آذار/مارس 2014، حظر توريد الأسلحة إلى الصومال على شحنات الأسلحة أو المعدات العسكرية أو إسداء المشورة أو تقديم المساعدة أو التدريب، حينما يكون الغرض من ذلك حصرا تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية وتوفير الأمن لشعب الصومال، باستثناء ما يتعلق بشحنات من الأصناف المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
8. Reitera que las armas o el equipo militar que se vendan o suministren únicamente para el desarrollo de las Fuerzas de Seguridad del GFS no se podrán revender, transferir ni facilitar para su utilización a ninguna persona o entidad que no esté al servicio de las Fuerzas de Seguridad del GFS; | UN | ٨ - يكرر أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في صفوف قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
c) Los procedimientos y códigos de conducta existentes para el registro, la distribución, la utilización y el almacenamiento de armas por las Fuerzas de Seguridad del GFS, y las necesidades de capacitación a ese respecto; | UN | (ج) الإجراءات ومدونات قواعد السلوك التي تتبعها قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية في تسجيل الأسلحة وتوزيعها واستخدامها وتخزينها، والاحتياجات التدريبية في هذا الصدد؛ |