El personal de la Dependencia de Políticas de los Servicios de Detención del Servicio de Inmigración proporciona orientación oral y escrita sobre la política y las prácticas de detención. | UN | ويقدم موظفو وحدة سياسة خدمات الاحتجاز التابعة لدائرة الهجرة توجيهات كتابية وشفوية بشأن سياسة الاحتجاز وممارسته. |
Capacitación de 60 oficiales de policía locales en la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo | UN | :: تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو |
Comité Directivo del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información | UN | اللجنة التوجيهية التابعة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Dependencia de Logística del Servicio de Apoyo Administrativo | UN | وحدة السوقيات التابعة لدائرة الدعم الإداري |
... la División de Seguridad Interior del Departamento de Justicia del FBI... | Open Subtitles | قسم الامن الداخلي ، في المحكمة التابعة لدائرة ألأستخبارات العسكرية |
Dependencia de Apoyo a los Sistemas de Información del Servicio de Apoyo Administrativo | UN | وحدة دعم نظم المعلومات التابعة لدائرة الدعم الإداري |
La función de combatir la financiación del terrorismo corresponde a la División de Prevención del Blanqueo de Dinero del Servicio de Investigación, que cuenta con 12 analistas y 10 investigadores. | UN | وقد عهد بمهمة مكافحة تمويل الإرهاب إلى الشعبة المكلفة بمنع غسل الأموال التابعة لدائرة التحقيق في الجرائم المالية، التي تضم 12 محللاً و 10 محققين. |
En virtud de una reciente decisión del Gobierno, se aumentarán notablemente los recursos de la división del Servicio de Seguridad encargada de la protección de dignatarios. | UN | ووفقا لقرار حكومي صدر مؤخرا، سوف تطرأ زيادة كبيرة على موارد شعبة حماية كبار الشخصيات التابعة لدائرة الأمن. |
Capacitación de 60 oficiales de policía locales en la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo | UN | تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو |
Contratación de 450 policías adicionales para el Servicio de Policía de Fronteras y Demarcaciones, del Servicio de Policía de Kosovo, hasta lograr la dotación completa de 1.400 policías | UN | تعيين 450 فردا إضافيا في شرطة الحدود الدولية والداخلية التابعة لدائرة شرطة كوسوفو بحد أقصى للقوام قدره 400 1 |
Las justificaciones proporcionadas para este nuevo puesto en la Dependencia de Gestión de Riesgos del Servicio de Seguros y Desembolsos siguen siendo válidas. | UN | ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة. |
Este caso se ha transferido a la Unidad de Crímenes de Guerra del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وقد أُحيلت هذه القضية إلى وحدة جرائم الحرب التابعة لدائرة شرطة كوسوفو. |
Servicio de Interpretación, Servicio de Publicaciones y Dependencias de Procesamiento de Textos de las Secciones de Traducción del Servicio de Idiomas | UN | دائرة الترجمة الشفوية ودائرة النشر ووحدات تجهيز النصوص بأقسام الترجمة التحريرية التابعة لدائرة اللغات |
La Unidad de Protección de la Familia y la Infancia del Servicio de Policía de Maldivas se ocupa de todos los delitos relacionados con niños, sean víctimas o infractores. | UN | وتعالج وحدة حماية الأسرة والطفل التابعة لدائرة الشرطة في ملديف جميع الحالات المتعلقة بالأطفال، سواء كضحايا أو كمجرمين. |
La Unidad de Protección de la Familia y la Infancia del Servicio de Policía de Maldivas se ocupa de todos los delitos relacionados con niños, sean víctimas o infractores. | UN | وتعالج وحدة حماية الأسرة والطفل التابعة لدائرة الشرطة في ملديف جميع الحالات المتعلقة بالأطفال، سواء كضحايا أو كمجرمين. |
El Estado parte debería organizar un sistema de visitas independientes a todos los lugares de privación de libertad, incluidos los locales del Servicio de Información General. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً يتيح لكيانات مستقلة إمكانية زيارة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك المباني التابعة لدائرة المخابرات العامة الأردنية. |
Servicio de Interpretación, Servicio de Publicaciones y Dependencias de Procesamiento de Textos de las Secciones de Traducción del Servicio de Idiomas | UN | دائرة الترجمة الشفوية ودائرة النشر ووحدات تجهيز النصوص بأقسام الترجمة التحريرية التابعة لدائرة اللغات |
Además, se ha informado del contenido de la resolución a todas las subdivisiones del Servicio de Aduanas. | UN | كذلك، أُبلغت جميع الشُعب الفرعية التابعة لدائرة الجمارك بهذا القرار. |
El Estado parte debería organizar un sistema de visitas independientes a todos los lugares de privación de libertad, incluidos los locales del Servicio de Información General. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً يتيح لكيانات مستقلة إمكانية زيارة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك المباني التابعة لدائرة المخابرات العامة الأردنية. |
Hay que mencionar en este contexto de los análisis y clasificaciones de puestos de trabajo realizados por la División de Orientación Profesional del Servicio de Empleo, para su utilización por los particulares y por el Departamento de Formación Profesional del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | ويجدر بالذكر في هذا السياق ما تضطلع به شعبة اﻹرشاد المهني التابعة لدائرة العمل من تحليل وتصنيف للوظائف لصالح اﻷفراد وكذلك إدارة التدريب المهني التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Tramitación de solicitudes para hacer uso de los locales del Departamento de Servicios de Esparcimiento y Cultura | UN | تجهيز الطلبات المقدمة لاستخدام أماكن العرض التابعة لدائرة الخدمات الترفيهية والثقافية |
En esta misma fecha presentaron otra solicitud de información al Fiscal del Distrito, el cual la trasmitió el 12 de septiembre, con una carta de remisión, al Jefe del Departamento de Investigaciones del Servicio de Seguridad Nacional. | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، أحال مدعي دائرة أكسي هذا الطلب مشفوعاً بمذكرة تغطية إلى رئيس إدارة التحقيقات التابعة لدائرة الأمن الوطني. |
Aunque el Servicio de Fronteras Estatales se ha establecido en todos los cruces de fronteras de Bosnia y Herzegovina, el Servicio Estatal de Protección de la Información establecido en 2002 aún no ha comenzado a funcionar. | UN | وفي حين أن الأجهزة التابعة لدائرة حدود الدولة متواجدة الآن في جميع النقاط الحدودية للبوسنة والهرسك، فإن وكالة المعلومات وحماية الدولة التي أنشئت في عام 2002 لم تبدأ عملها بعد. |