"التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la ASEAN
        
    • de la Asociación de Naciones de Asia
        
    • ASEANAPOL
        
    Además, el mantenimiento de la paz es uno de los elementos importantes de la Comunidad Política y de Seguridad de la ASEAN. UN وفضلا عن ذلك، يمثل حفظ السلام أحد العناصر الهامة في الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Presidente del Comité de la ASEAN en Nueva York UN رئيس لجنة نيويورك التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    La Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN (ASEANAPOL) ha establecido su propia base de datos mediante el intercambio de información y una estrecha colaboración con la INTERPOL. UN وأنشأت رابطة رؤساء أجهزة الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا قاعدة بياناتها الخاصة عن طريق تبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول والعمل معها عن كثب.
    También señaló el apoyo del país a la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN y anunció su voluntad de compartir su experiencia en materia de desarrollo. UN وأشارت أيضاً إلى دعم البلد للجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأعربت عن رغبتها في تقاسم تجربتها الإنمائية.
    Alentó a Brunei Darussalam a que potenciara y fortaleciera la labor de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. UN وشجعت بروني دار السلام على تعزيز وتقوية عمل لجنة حقوق الإنسان الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Sr. Rafendi Djamin, Presidente de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN UN السيد رافندي جامين، رئيس اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    También está ligada a las actividades de la Comisión intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. UN وتشارك أيضا في أنشطة اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Su país ha participado activamente en estructuras de cooperación regional, in particular, la Comisión de la ASEAN sobre la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños. UN وذكر أن بلده شارك بنشاط في أطر التعاون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق باللجنة المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    :: 2008 hasta la fecha: punto focal de la Comisión de la Mujer de la ASEAN; UN :: 2008 حتى الوقت الحاضر: مسؤولة تنسيق شؤون المرأة في اللجنة المعنية بالمرأة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    84. El Relator Especial espera que el futuro mecanismo de derechos humanos de la ASEAN posea un mandato de supervisión que asegure el respeto de los derechos humanos en los Estados Miembros, incluido Myanmar. IV. Conclusiones UN 84- ويأمل المقرر الخاص أن تضطلع الآلية المستقبلية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بولاية مراقبة تضمن احترام حقوق الإنسان في الدول الأعضاء، بما في ذلك في ميانمار.
    Elogiу el apoyo prestado por Viet Nam al establecimiento del уrgano de derechos humanos de la ASEAN y preguntу si planeaba establecer una instituciуn nacional independiente de derechos humanos. UN وأثنت على دعم فييت نام لإنشاء هيئة حقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا واستفسرت عما إذا كانت لدى فييت نام خطط لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    La creación de la Comisión intergubernamental de derechos humanos de la ASEAN es una muestra de la determinación de nuestra región de promover y proteger los derechos humanos. UN إن إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يعكس إصرار منطقتنا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En el mismo sentido, Indonesia es una firme defensora de una Comisión intergubernamental de derechos humanos de la ASEAN que funcione eficazmente. UN وعلى المنوال نفسه، تؤيِّد إندونيسيا بقوة زيادة فعالية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    :: Indonesia seguirá reforzando la labor de la Comisión intergubernamental de derechos humanos de la ASEAN dirigida a promover y proteger los derechos humanos en la región, así como otras comisiones temáticas pertinentes de la ASEAN relativas a los derechos humanos, como la Comisión de la ASEAN sobre la Mujer y el Niño. UN :: ستواصل إندونيسيا دعم أعمال اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة، فضلاً عن أعمال لجان مواضيعية أخرى تابعة للرابطة وذات صلة بحقوق الإنسان، كاللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    :: Presentación de monografías sobre diversas cuestiones jurídicas en conferencias sobre asuntos jurídicos organizadas por el Colegio de Abogados de Malasia, así como por la Asociación de Derecho de la ASEAN UN :: قدمت ورقات عن شتى المسائل القانونية في مؤتمرات تعنى بالقانون نظمها مجلس نقابة المحامين في ماليزيا ورابطة القانون التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Expresó su esperanza de que Camboya siguiera potenciando la labor de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل كمبوديا تعزيز عمل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Prometió cooperar estrechamente con Brunei Darussalam para promover y proteger los derechos humanos, especialmente en el plano regional, con la recién establecida Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. UN وتعهدت بالتعاون الوثيق مع بروني دار السلام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، خاصة على الصعيد الإقليمي، من خلال لجنة حقوق الإنسان الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي أُنشئت مؤخراً.
    Al mismo tiempo, dado que la integración regional inclusiva es un impulsor de la inversión y el comercio internacional, Tailandia espera con interés el establecimiento en 2015 de la Comunidad Económica de la ASEAN. UN وفي الوقت نفسه، وبما أن التكامل الإقليمي الشامل هو المحرّك الدافع لعجلة التجارة والاستثمار الدوليين، فإن تايلند تتطلع إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2015.
    También pide a la Representante Especial que dé más detalles sobre sus planes, mencionados en el informe, para la posible colaboración con la Comisión para la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños de la ASEAN. UN وطلبت أيضاً من الممثلة الخاصة أن تقدِّم مزيداً من التفاصيل عن خططها المتعلقة بإمكان التعاون مع لجنة تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المذكورة في التقرير.
    En el plano regional, Indonesia y otros países miembros de la ASEAN establecieron la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN (AICHR) y la Comisión de Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños de la ASEAN (ACWC). UN وعلى الصعيد الإقليمي، أنشأت إندونيسيا وبلدان أعضاء أخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا اللجنة الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بحقوق الإنسان ولجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    El Estado también desempeñaba un papel importante en la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus