"التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la SADC
        
    También ha debatido la creación en la región de una zona de libre comercio de la SADC y la implantación de sus políticas macroeconómicas. UN وكانت هناك أيضا مناقشات حول تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وسياسات الاقتصاد الكلي في المنطقة.
    Los centros de excelencia de la SADC identificados en el marco de la CLD sigan apoyando el proceso de aplicación de la Convención en la subregión y movilizando los recursos según corresponda y conforme a su mandato; UN مراكز التفوق التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تم تحديدها لأغراض الاتفاقية إلى مواصلة دعم عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة الفرعية وإلى تعبئة الموارد حسب الاقتضاء ووفقاً لولايتها؛
    Reactivar el comité multidisciplinario de ciencia y tecnología de la SADC para prestar un apoyo efectivo a los países miembros en estrecha colaboración con el CCT. UN :: إحياء لجنة العلم والتكنولوجيا المتعددة التخصصات التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل تقديم الدعم الفعال للبلدان الأعضاء بالتعاون الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا.
    El PMA fue el organismo que asumió la dirección en la obtención de financiación del Gobierno de Sudáfrica, y gestionó los fondos para el Comité regional de evaluación de la vulnerabilidad de la SADC. UN وكان برنامج الأغذية العالمي هو الوكالة الرائدة في تأمين الأموال لحكومة جنوب أفريقيا، كما قام بإدارة الأموال المخصصة للجنة الإقليمية لتقييم أوجه الضعف التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    El PMA ha seguido siendo el principal organismo para la obtención de fondos del Gobierno sudafricano y ha continuado gestionando los fondos para el comité de evaluación de la vulnerabilidad regional de la SADC. UN وما يزال البرنامج الوكالة الرائدة فيما يتعلق بتدبير الأموال من حكومة جنوب أفريقيا، ويواصل أيضا إدارة أموال اللجنة الإقليمية لتقييم أوجه الضعف التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    No obstante, se han hecho importantes adelantos en el establecimiento de una zona de libre comercio de la SADC y los preparativos de una unión aduanera de la SADC. UN غير أنه يجري تحقيق تقدم ملموس في تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والإعداد لإجراء مفاوضات بشأن اتحاد جمارك للجماعة.
    El apoyo concertado incluía asistencia en la creación de la página web y el portal del Consejo Asesor Electoral, así como la prestación de apoyo técnico a la Misión de Observadores de la SADC en la República Democrática del Congo durante las elecciones recientes. UN واشتمل الدعم المقدم على ما يلي: المساعدة في إنشاء الموقع الشبكي والبوابة الإلكترونية للمجلس الاستشاري للانتخابات؛ وتقديم الدعم التقني لبعثة المراقبة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي جرى نشرها في جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء الانتخابات التي أُجريت مؤخراً.
    La Oficina también ayudó al comité de evaluación de la vulnerabilidad regional de la SADC a perfilar un enfoque unificado para evaluar la vulnerabilidad de las zonas urbanas. UN وساعد المكتب أيضا اللجنة الإقليمية لتقييم أوجه الضعف التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في وضع نهج موحد لتقييم هشاشة أوضاع المناطق الحضرية.
    Fuente: Dependencia de Alerta Temprana Regional de la SADC (10 de diciembre de 2002). UN المصدر: وحدة الإنذار المبكر الإقليمية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (10 كانون الأول/ديسمبر 2002)
    En consecuencia, la Cumbre encomendó al Organismo de Política, Defensa y Seguridad de la SADC la tarea de formular una estrategia para acelerar la aplicación del Acuerdo, en colaboración con el Comité Mixto de Supervisión. UN واستنادا إلى ذلك، عهد مؤتمر القمة إلى الهيئة المعنية بالشؤون السياسية والدفاع والأمن التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمسؤولية صياغة استراتيجية لتسريع عجلة تنفيذ الاتفاق، وذلك بالتعاون مع لجنة الرصد المشتركة.
    Convencida de la importancia de ese papel, la SADC celebró un taller de dos días de duración para sus Estados miembros a fin de generar sinergias entre la NEPAD y el plan de desarrollo estratégico indicativo regional de la SADC. UN واقتناعا بذلك الدور الهام، نظمت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حلقة دراسية لمدة يومين للدول الأعضاء فيها، بهدف إقامة علاقات تنسيق وتعاون بين الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والخطة الإنمائية الاستراتيجية المعيارية الإقليمية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Durante el período del informe se finalizaron dos proyectos de seguridad alimentaria de la FAO: la Red de seguridad en materia de semillas y el proyecto de desarrollo de la capacidad para apoyar una dependencia de teledetección de la SADC, encargada de dar la alerta temprana en relación con la seguridad alimentaria. UN واكتمل مشروعان من مشاريع الفاو للأمن الغذائي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هما شبكة سلامة البذور ومشروع بناء القدرات لدعم وحدة الاستشعار عن بعد التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتوفير الإنذار المبكر بشأن الأمن الغذائي.
    El Comité Integrado de Ministros de la SADC aprobó en 2005 un programa quinquenal para mejorar la formulación de la política regional y nacional, los programas de desarrollo y las intervenciones de emergencia, mediante el fortalecimiento de los sistemas nacionales y regionales de evaluación y análisis de la vulnerabilidad. UN ووافقت لجنة الوزراء التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2005 على برنامج خماسي لتحسين القدرات في مجال وضع السياسات الإقليمية والوطنية والبرامج الإنمائية والتدخلات في حالات الطوارئ من خلال تعزيز النظم الوطنية والإقليمية لتقييم وتحليل أوجه الضعف.
    El Grupo de Tareas Ministerial sobre la situación en Zimbabwe de la SADC se reunió en Harare (Zimbabwe), los días 10 y 11 de diciembre de 2001, a invitación del Excmo. Sr. I. S. G. Mudenge, Ministro de Asuntos Exteriores de Zimbabwe. UN 1 - اجتمعت فرقة العمل الوزارية المعنية بالتطورات في زمبابوي التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هراري، بزمبابوي، في 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة الأونرابل الدكتور أ. س. ج. مودينغي، وزير خارجية زمبابوي.
    ONUSIDA asistió en la negociación de un acuerdo quinquenal conjunto de cooperación financiera y técnica para la Dependencia de VIH/SIDA de la SADC. UN 93 - وقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المساعدة في وضع ترتيب للتعاون التقني والتمويل المشترك مدته خمس سنوات لوحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    La Organización de Cooperación de jefes de policía de la región de África Meridional, dependiente de la SADC, colabora con la Organización Internacional de Policía Criminal y formula políticas destinadas a coordinar las actividades de lucha contra los estupefacientes. UN 35 - وأشار إلى أنّ المنظمة الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الإفريقي التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وتضع سياسات ترمي إلى تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات.
    Los programas de asistencia técnica del PNUD incluyen el apoyo a la Dependencia de Coordinación de la Ordenación del Agua de la SADC, incluida la elaboración de perfiles de proyectos de agua nacionales, y el apoyo al Departamento de Aguas de la SADC en la ejecución del RSAP. UN وتشمل برامج المساعدة التقنية التي ينفذها البرنامج الإنمائي تقديم الدعم إلى وحدة تنسيق المياه التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بما في ذلك وضع الملامح العامة لمشاريع المياه الوطنية، وتقديم الدعم إلى إدارة شؤون المياه التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية الإقليمية.
    Del 4 al 9 de diciembre de 2009, el Presidente Guebuza Armando Emilio, en su calidad de Presidente del órgano de cooperación en materia de política, defensa y seguridad de la SADC, y el ex Presidente Joaquim Chissano invitaron a los líderes de los bloques políticos de Madagascar a una nueva reunión en Maputo, con miras a solucionar las cuestiones pendientes. UN 12 - وفي الفترة من 4 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، قام كل من الرئيس أرماندو إميليو غيبوزا، بصفته رئيس الهيئة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعنية بالتعاون في مجالات السياسة والدفاع والأمن، والرئيس السابق جواكيم شيسانو، بدعوة زعماء الحركات السياسية الملغاشية لحضور اجتماع آخر في مابوتو، بغية تسوية المسائل العالقة.
    Organizaciones que colaboran: IUFRO, FAO y tres redes subregionales de investigación forestal (la Asociación de instituciones de investigación forestal de África oriental; la red forestal del Consejo para la investigación y el desarrollo agrario del África occidental y central; y la dependencia de investigaciones del sector de la alimentación, la agricultura y los recursos naturales de la SADC). UN المنظمات المتعاونة: الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، ومنظمة الأغذية والزراعة، وثلاث شبكات دون إقليمية للبحث الحرجي (رابطة مؤسسات البحث الحرجي في شرق أفريقيا؛ والشبكة الحرجية للبحث والتنمية الزراعيين في شرق ووسط أفريقيا؛ ووحدة بحوث قطاع الأغذية والزراعة والموارد الطبيعية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus