"التابعة للجماعة الاقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Comunidad Económica
        
    • de la CEDEAO
        
    • de la CEEAC
        
    En lo sucesivo, el Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la Comunidad Económica Africana pasará a ser el foro regional para examinar las cuestiones pertinentes. UN وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية المنتدى اﻹقليمي الذي ستجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Se aportarán recursos financieros externos adicionales en apoyo de las fuerzas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en Côte d ' Ivoire. UN وسيُوفر تمويل خارجي إضافي لتغطية تكلفة القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Una compañía de soldados se está adiestrando actualmente para participar en la fuerza de reserva de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN ويجري حاليا تدريب سرية للجنود للمشاركة في القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: La Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO, integrada por personal de las jefaturas de defensa. UN :: لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتي تضم رؤساء هيئات الدفاع.
    Juez del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con las facultades siguientes: UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    Si ninguno de estos aspectos es convincente, basta con que miremos la forma en que la junta ha manejado las negociaciones con el Comité de los cuatro Ministros de Relaciones Exteriores de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN وإذا لم تكن أي نقطة من هذه النقاط مقنعة، ما علينا إلا أن ننظر إلى الطريقة التي تناولت بها المفاوضات مع لجنة وزراء الخارجية اﻷربعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En lo sucesivo, el Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la Comunidad Económica Africana pasará a ser el foro regional para examinar las cuestiones pertinentes. UN وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي المنتدى اﻹقليمي الذي تجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Como allí se indica, en lo sucesivo el Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la Comunidad Económica Africana pasará a ser el foro regional para examinar las cuestiones pertinentes. UN وكما هو أشير إليه في تلك الفقرة، ستصبح فيما بعد لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي المنتدى اﻹقليمي لبحث تلك المسائل.
    La reunión de emergencia recientemente concluida del Comité de los Seis de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOWAS) formuló otras sugerencias acerca de los contactos entre el Presidente Charles Taylor y yo mismo. UN وقد قُدمت خلال الاجتماع الطارئ للجنة الستة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عُقد مؤخرا، اقتراحات جديدة ﻹجراء اتصالات بين الرئيس شارل تيلور وبيني.
    El 12 de febrero el Consejo de Seguridad celebró una reunión a puerta cerrada con el Comité de Mediación y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN في 12 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة مع لجنة الوساطة والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Además, encarecemos a las Naciones Unidas que respalden el despliegue oportuno de las fuerzas de vigilancia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) a lo largo de la frontera entre Liberia y Guinea. UN وعلاوة على ذلك، نحض الأمم المتحدة على دعم النشر الفوري لقوات الرصد التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طول الحدود الفاصلة بين ليبريا وغينيا.
    La primera de ellas fue establecida en 1997, en Liberia, como parte de una estrategia de salida para la operación de mantenimiento de la paz de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y las Naciones Unidas. UN وقـد أنشئ أول هذه المكاتب في ليبريا في عام 1997 كجزء من استراتيجية الخروج لعملية حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    En lo que concierne a Liberia, la lentitud al obrar tal vez haya provocado un empeoramiento de la situación humanitaria antes del despliegue de la fuerza de vanguardia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN ففي ليبريا ربما كان بطء التدخل هو الذي أدى إلى تدهور الحالة الإنسانية حتى الوقت الذي تم فيه نشر قوة الطلائع التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: Organización de maratones para la paz en colaboración con las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central en beneficio de las Fuerzas Armadas Centroafricanas UN :: تنظيم مسيرات سلمية بالتعاون مع قوات حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، لصالح القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى
    Comunicado final de la reunión del Grupo de Contacto de Alto Nivel de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la crisis en Côte d ' Ivoire UN كبوتسرا البيان الختامي لاجتماع مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأزمة في كوت ديفوار
    En el curso de una presentación del Departamento de Protección del Niño de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO), se sensibilizó a los periodistas respecto de la información sobre las violencias contra los niños y se les impartieron directrices. UN وخلال عرض قدمته إدارة حماية الطفل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أضحى الصحفيون أكثر وعيا بقضايا تتعلق بالتقارير الصحفية عن العنف ضد الأطفال، وتم وضع مبادئ توجيهية للصحفيين.
    Debemos agradecer además la contribución de Francia, que suministra un valioso apoyo logístico a la Fuerza multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central. UN كما ينبغي أن نشيد بإسهام فرنسا، التي تزود القوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بالدعم السوقي القيم.
    Reunión del Comité de los Nueve de la CEDEAO UN اجتماع لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    La más reciente de ellas es la participación de nuestro país en la Fuerza de Paz de la CEDEAO (ECOFORCE) en Côte d ' Ivoire y Liberia. UN وآخر مثال على ذلك كان مشاركة البلد في قوة السلام التابعة للجماعة الاقتصادية في كوت ديفوار وليبريا.
    iii) Porcentaje sostenido de la fuerza de reserva de la CEDEAO asignada, adiestrada y equipada UN ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة
    :: Guinea Ecuatorial pondrá a disposición de los comandantes de patrullas del Grupo de Trabajo de la CEEAC, basados en Malabo, dos estudios y un vehículo de enlace UN :: توفير غينيا الاستوائية شقتين صغيرتين ومركبة اتصال لفائدة قادة زوارق الدوريات التابعة لفرقة العمل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الموجودين في مالابو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus