"التابعة للجماعة الكاريبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la CARICOM
        
    • de la Comunidad del Caribe
        
    La quinta esfera tenía que ver con la aplicación del Plan de Acción del Grupo regional de tareas de la CARICOM sobre delincuencia y seguridad. UN وكان مجال الأولوية الخامس هو دعم تنفيذ خطة عمل فرقة العمل الإقليمية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية.
    Nos satisface que el jefe del Organismo de la CARICOM esté presente en la sala esta mañana. UN ويسعدنا حضور رئيس الوكالة التابعة للجماعة الكاريبية في القاعة في هذا الصباح.
    Se desarrollaron diversos elementos prioritarios para la lucha contra las drogas y la delincuencia, lo que dio lugar a que se solicitara al grupo de tareas sobre delincuencia y seguridad de la CARICOM que elaborara una nueva estrategia nacional. UN وقد جد عدد من العناصر ذات الأولوية في مكافحة المخدرات والجريمة، مما استدعى توجيه طلب إلى فرقة العمل المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية من أجل إعداد استراتيجية إقليمية جديدة.
    La Fuerza de Tareas del Caribe sobre Delincuencia y Seguridad de la Comunidad del Caribe ha respaldado el proyecto. UN وأيّدت هذا المشروع فرقة العمل الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية.
    La Bolsa del Caribe, que funciona desde 1991, es un mecanismo de cooperación de las bolsas del grupo de integración de la Comunidad del Caribe. UN وتشكل بورصة الكاريبي التي بدأت نشاطها في عام ١٩٩١ آلية تعاون فيما بين بورصات بلدان مجموعة التكامل التابعة للجماعة الكاريبية.
    La Comisión de la Competencia de la CARICOM tiene el mandato de combatir las prácticas anticompetitivas transfronterizas en la CARICOM. UN وأسندت للجنة المنافسة التابعة للجماعة الكاريبية مهمة التعامل مع الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود في منطقة الجماعة الكاريبية.
    Desde entonces la Oficina ha prestado otros servicios de consultoría de gestión, encaminados principalmente a elevar en el personal superior de la secretaría la conciencia del nuevo alcance y las funciones de la supervisión interna y a prestar asistencia a la Dependencia de Supervisión Interna de la CARICOM. UN ومنذ ذلك الحين يقدم المكتب للجماعة عددا متزايدا من الخدمات الاستشارية في مجال الإدارة بهدف أساسي هو زيادة وعي كبار موظفي الأمانة بنطاق الرقابة الداخلية ودورها ووظائفها، فضلا عن تقديم المساعدة لوحدة الرقابة الداخلية التابعة للجماعة الكاريبية.
    El PNUFID prestó asistencia al mecanismo de coordinación regional de la CARICOM mediante la capacitación del personal y otras medidas de apoyo para mejorar la coordinación de las actividades de fiscalización de drogas desde la secretaría de la CARICOM. UN 26 - وقدم البرنامج المساعدة لآلية التنسيق الإقليمية التابعة للجماعة الكاريبية من خلال التدريب وغير ذلك من أشكال الدعم من أجل تحسين تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات من داخل أمانة الجماعة.
    Para tratar una fusión de esa escala hubiera sido mejor que interviniera, a nivel regional, la Comisión de Competencia de la CARICOM, si estuviera en funciones, para evaluar los efectos en los Estados miembros de la CARICOM. UN وكان من الأفضل معالجة اندماج بهذا الحجم على الصعيد الإقليمي في إطار مفوضية المنافسة التابعة للجماعة الكاريبية لو كانت قد دخلت طور العمل وذلك لتقييم آثار الاندماج على الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    El Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo de América Latina y el Caribe mantuvo una estrecha colaboración con el Organismo de Ejecución de Medidas de Seguridad y contra la Delincuencia de la CARICOM. UN 37 - ويتعاون مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشكل وثيق مع الوكالة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الجريمة والإجراءات الأمنية التابعة للجماعة الكاريبية.
    Aparte de la cooperación directa con la CARICOM, la UIT colabora también con diversas organizaciones de la CARICOM, como la Unión de Telecomunicaciones del Caribe y el Organismo del Caribe encargado de atender las situaciones de emergencia en casos de desastre. UN ٨١ - علاوة على التعاون المباشر بين الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والجماعة الكاريبية، يتعاون الاتحاد مع مختلف المنظمات التابعة للجماعة الكاريبية مثل الاتحاد الكاريبي للمواصلات السلكية واللاسلكية والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة لحالات الكوارث.
    Jefe de la delegación de Barbados a la octava reunión del Comité Permanente de Ministros de Educación de la CARICOM (30 de abril a 4 de mayo de 1990: Puerto España). UN رئيس وفد بربادوس لدى اللجنة الدائمة لوزراء التربية التابعة للجماعة الكاريبية (30 نيسان/أبريل - 4 أيار/مايو 1990، بورت أوف سبين).
    Miembro de la delegación de Barbados a la séptima reunión del Comité Permanente de Ministros de Educación de la CARICOM (mayo de 1988: Georgetown (Guyana)). UN عضو في وفد بربادوس إلى الاجتماع السابع للجنة الدائمة لوزراء التربية التابعة للجماعة الكاريبية (أيار/مايو 1988، جورج تاون، غيانا).
    Jefe de la delegación de Barbados a la octava reunión del Comité Permanente de Ministros de Educación de la CARICOM (30 de abril a 4 de mayo de 1990: Puerto España) UN رئيس وفد بربادوس في الاجتماع الثامن للجنة الدائمة لوزراء التربية التابعة للجماعة الكاريبية (30 نيسان/أبريل - 4 أيار/مايو 1990، بورت أوف سبين).
    Miembro de la delegación de Barbados a la séptima reunión del Comité Permanente de Ministros de Educación de la CARICOM (mayo de 1988: Georgetown (Guyana)) UN عضو في وفد بربادوس إلى الاجتماع السابع للجنة الدائمة لوزراء التربية التابعة للجماعة الكاريبية (أيار/مايو 1988، جورج تاون، غيانا).
    A nivel subregional, San Vicente y las Granadinas ha participado en la labor del Grupo de Tareas Intergubernamental sobre Estupefacientes de la CARICOM, que se creó en la quinta reunión extraordinaria de la Conferencia de Jefes de Gobierno de la CARICOM de diciembre de 1996 y cuya principal tarea consiste en elaborar una política de lucha contra los estupefacientes integrada a nivel regional que abarque todos los aspectos del tráfico de drogas. UN 63 - وعلى المستوى دون الإقليمي، شاركت سانت فنسنت وجزر غرينادين في أعمال فرقة العمل المعنية بالمخدرات التابعة للجماعة الكاريبية. وكان مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية قد أنشأ الفرقة في اجتماعه الاستثنائي الخامس في كانون الأول/ديسمبر 1996، وأسند إليها مهمة وضع سياسة إقليمية متكاملة لمكافحة المخدرات تغطي جميع جوانب الاتجار بالمخدرات.
    Al respecto, examinaremos conjuntamente la factibilidad de aplicar la recomendación hecha en el Estudio de Transporte del Grupo de los Tres de la Comunidad del Caribe, para los NVOCC gubernamentales y privados sobre las bases de la AEC; UN وفي هذا الصدد، سندرس بصورة مشتركة جدوى متابعة توصية الدراسة المتعلقة بالنقل التي اضطلعت بها مجموعة الثلاثة التابعة للجماعة الكاريبية ﻹنشاء شركة للنقل بغير السفن مشتركة بين الحكومة والقطاع الخاص على نطاق رابطة الدول الكاريبية؛
    El cierre gradual de los sectores operacionales donde estaban desplegados los contingentes militares de la UNMIH comenzó a mediados de enero de 1996, con el retiro del contingente de la Comunidad del Caribe (CARICOM) del Sector IV (Les Cayes y Jérémie). UN وقد بدأ اﻹغلاق التدريجي لقطاعات العمليات التي نشرت فيها الوحدات العسكرية للبعثة في منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بسحب الوحــدة التابعة للجماعة الكاريبية من القطاع الرابع )لي كاي وجيريميه(.
    En octubre de 1996, en una reunión de la Conferencia del Caribe sobre los Derechos del Niño, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de la Comunidad del Caribe publicaron la Dedicación de Belice a la adopción de medidas en pro de los derechos del niño, que presentará el Primer Ministro de Belice ante la reunión anual de 1997 de los Jefes de Gobierno de los países del Caribe. UN ٣٦ - وفي جلسة عقدها المؤتمر الكاريبي لحقوق الطفل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أصدرت الحكومات والمنظمات غير الحكومية التابعة للجماعة الكاريبية التزام عمل بليز لحقوق الطفل، الذي سيقدمه رئيس وزراء بليز إلى الاجتماع السنوي لرؤساء حكومات حوض البحر الكاريبي لعام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus