"التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la República Azerbaiyana
        
    La Comisión Electoral Central de la República Azerbaiyana declara que las elecciones que se proyecta celebrar en el territorio de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana carecen de legitimidad, razón por la cual sus resultados no tendrán fuerza jurídica. UN وتعلن اللجنة المركزية للانتخابات بأذربيجان أن الانتخابات المزمع اجراؤها في أراضي ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية انتخابات غير مشروعة ولن يكون لنتائجها أي مفعول قانوني.
    A juzgar por la información procedente del Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana, es evidente que unidades militares y armas de las fuerzas armadas de la República de Armenia fueron trasladadas hacia el distrito de Agdara de la República Azerbaiyana a través de la región ocupada de Kelbayar. UN وطبقا للمعلومات التي لدى وزارة الدفاع في الجمهورية اﻷذربيجانية، من الواضح أن وحدات عسكرية وأسلحة من القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا نقلت الى منطقة أغوارا التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية من خلال منطقة كيلباجار المحتلة.
    En particular, las autoridades azerbaiyanas, basándose en la idea del proceso de Minsk, consideran que la Conferencia de Minsk puede empezar su trabajo únicamente después de la retirada plena e incondicional de las fuerzas de ocupación de todos los territorios ocupados de la República Azerbaiyana. UN وترى القيادة اﻷذربيجانية، خاصة، انطلاقا من مفهوم عملية مينسك، أن مؤتمر مينسك لا يمكن أن يبدأ أعماله إلا بعد الانسحاب الكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من جميع اﻷراضي المحتلة التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية.
    Violando todas las normas del derecho internacional, las autoridades armenias, tras efectuar una " depuración étnica " en el territorio ocupado de la República Azerbaiyana, han iniciado el asentamiento de sus ciudadanos en ese territorio. UN ودأبت السلطات اﻷرمنية منتهكة بذلك جميع قواعد القانون الدولي، على ممارسة " التطهير اﻹثني " في اﻷراضي المحتلة التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية وعلى توطين رعاياها في هذه اﻷراضي.
    Así pues, la guerra es librada en territorio de Azerbaiyán por fuerzas armadas de la República de Armenia y recurriendo a fuerzas separatistas del distrito de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana. UN وهكذا فإن القوات المسلحة اﻷرمينية تقوم بشن الحرب على أراضي أذربيجان بالاستعانة بالقوى الانفصالية في منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية.
    La Comisión Electoral Central de la República Azerbaiyana declara que sólo con la solución definitiva del conflicto y el retorno de los pobladores azerbaiyanos, convertidos en desplazados, a sus lugares de residencia permanente, con su activa participación, podrán crearse estructuras estatales legítimas en la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana. UN وتعلن اللجنة المركزية للانتخابات بأذربيجان أنه لا يمكن إقامة الهياكل القانونية للدولة في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية إلا بعد فض الصراع بصورة حاسمة وعودة السكان اﻷذربيجانيين الذين أعيد توطينهم إلى محال إقامتهم الدائمة، وذلك بمشاركة نشطة من جانبهم.
    Como es sabido, el 1º de septiembre de 1997 se ha previsto celebrar en los territorios ocupados de la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana unas nuevas " elecciones presidenciales de la República de Nagorno-Karabaj " . UN توجد، كما هو معروف، خطط ﻹجراء ما يسمى " الانتخابات الجديدة لرئيس منطقة ناغورني كاراباخ " في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، في اﻷرض المحتلة بمنطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية.
    Que la agresión es cometida precisamente por la República de Armenia y no por nadie más está demostrado por el hecho de que los disritos mencionados se hallan situados a muy gran distancia de la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana y directamente colindantes con la República de Armenia. UN إن وجـود هــذه المقاطعـات على مسافــة بعيـدة مـن منطقــة ناغورني - كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية وعلى الحدود المباشرة مع جمهورية أرمينيا يشكل في حد ذاته ، دليلا على أن هذا الاعتداء ترتكبه جمهورية أرمينيا وليس سواها.
    Distrito de Tauz de Azerbaiyán. La República de Armenia lleva a cabo intensas acciones bélicas en el distrito de Tauz de Azerbaiyán, que, al igual que el distrito de Zanguelan, no tiene una frontera común con la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana ocupada por Armenia. UN مقاطعة توز بأذربيجان - تجري جمهورية أرمينيا عمليات قتالية هجومية في مقاطعة توز اﻷذربيجانيـة وهــي، شأنهـا في ذلك شـأن مقاطعــة زانغلان، ليس لهـا حـدود مشتركــة مــع منطقــة ناغورني - كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية والتي تحتلها أرمينيا.
    Uno de los crímenes más monstruosos contra el pueblo azerbaiyano fue la feroz aniquilación de centenares de habitantes inocentes de toda culpa de la ciudad de Joŷaly, situada en el distrito de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana, tomada por las tropas armenias en la noche del 25 al 26 de febrero de 1992. UN خوجالي كانت اﻹبادة الوحشية لمئات اﻷبرياء من سكان مدينة خوجالي الواقعة في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية التي احتلتها القوات اﻷرمينية في ليلة ٢٥/٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، واحدة من أفظع الجرائم المرتكبة ضد الشعب اﻷذربيجاني.
    En relación con los preparativos de este lamentable acto de provocación, el Milli Majlis de la República Azerbaiyana declara que las nuevas " elecciones presidenciales " que se proyecta celebrar en el territorio ocupado de la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana, contravienen todos los principios y normas del derecho internacional y, en caso de celebrarse, no pueden tener ningún valor legal. UN وفيما يتصل بالتحضير لهذا العمل الاستفزازي السيء السمعة يعلن المجلس المللي للجمهورية اﻷذربيجانية أن ما يسمى " الانتخابات الرئاسية " الجديدة، المزمع إجراؤها في اﻷرض المحتلة بمنطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية تنافي جميع مبادئ وأحكام القانون الدولي ولن يكون لها في حالة إجرائها أي نتائج قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus