Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos | UN | أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال |
Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC), incluidas las unidades rápidas integradas del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP), anteriormente liderado por Laurent Nkunda y Bosco Ntaganda; | UN | القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك وحدات المسار السريع المدمجة التابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، التي كان يقودها سابقاً لوران نكوندا وبوسكو انتاكاندا |
En el segundo nivel, el Gobierno trabajaba con las organizaciones coordinadoras, como las Organizaciones del Consejo de la Mujer de Singapur, el Consejo de la Red de Integración de la Mujer bajo la Asociación del Pueblo, y el Comité para la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos. | UN | وعلى المستوى الثاني، تعمل الحكومة مع المنظمات الجامعة، مثل المجلس السنغافوري للمنظمات النسائية، ومجلس شبكة إدماج المرأة في إطار الرابطة الشعبية، ولجنة المرأة التابعة للمؤتمر الوطني للنقابات العمالية. |
iii) La Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos, que representa al movimiento sindical y promueve los intereses de la mujer en cuestiones laborales. | UN | ' 3` الأمانة المعنية بنماء المرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال، وهذه تمثل الحركة العمالية وتدافع عن مصالح المرأة فيما يتعلق بقضايا العمل. |
iii) Fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluidos el Consejo Nacional para las Libertades Públicas y los Derechos Humanos y el Comité de Derechos Humanos del Congreso Nacional General | UN | ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام |
Entre los participantes cabe mencionar el Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular y la Secretaría para el Desarrollo de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos. | UN | وكان من بين المشاركين مجلس شبكة التكامل النسائية المنضوي تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال. |
2012: se establecen el Consejo Nacional para las Libertades Públicas y los Derechos Humanos y el Comité de Derechos Humanos del Congreso Nacional General | UN | عام 2012: إنشاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام |
Estimación para 2013: el Consejo Nacional para las Libertades Públicas y los Derechos Humanos y el Comité de Derechos Humanos del Congreso Nacional General funcionan plenamente, tras recibir instrucción sobre los principales ámbitos de su labor | UN | تقديرات عام 2013: قيام المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام بالعمل بكامل طاقاتهما، عقب التدريب على مجالات العمل الرئيسية |
Actualmente, hay tres mujeres subdirectoras en el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo, dos vicepresidentas del Comité Nacional de la Conferencia Política Consultiva Nacional, una vicepresidenta y una mujer miembro del Consejo de Estado. | UN | وتشغل ثلاث نساء في الوقت الحالي مناصب نائبات لرؤساء لجان في اللجنة الدائمة التابعة للمؤتمر الوطني الشعبي، وامرأتان نائبتان لرئيسين في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي الصيني، وامرأة نائبة لرئيس الوزراء، وامرأة عضو في مجلس الدولة. |
247. En 1991, el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo aprobó reglamentos suplementarios dirigidos a castigar las excavaciones ilegales en antiguos emplazamientos culturales y tumbas. | UN | 247- ولقد أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للمؤتمر الوطني الشعبي لوائح إضافية في عام 1991 بشأن معاقبة من يقوم بحفريات غير مشروعة للكشف عن مواقع ومقابر أثرية ثقافية قديمة. |
Exhortamos a las unidades armadas del Congreso Nacional a que respeten la cesación del fuego, pongan fin a las hostilidades, se retiren a las posiciones anteriores al 28 de agosto y vuelvan a aplicar el acuerdo de Goma. | UN | وندعو الوحدات المسلحة التابعة للمؤتمر الوطني إلى التقيد بوقف إطلاق النار، ووقف الأعمال القتالية، والعودة إلى مواقع ما قبل 28 آب/أغسطس، وإلى تنفيذ اتفاق غوما. |
G.3 Además del mecanismo nacional, se cuenta con el Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur, la Secretaría para el Desarrollo de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos y el Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular. | UN | زاي -3 وفضلاً عن الأجهزة الوطنية، يوجد المجلس السنغافوري للمنظمات النسائية، ومجلس شبكة التكامل النسائية تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال. |
7.11 El Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular y la Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos también son miembros del Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur. | UN | 7-11 مجلس شبكة التكامل النسائية التابع للرابطة الشعبية وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال، وهما جهتان تابعتان لمجلس المنظمات النسائية. |
7.20 La Secretaría para el Adelanto de la Mujer, denominada anteriormente Consejo de Mujeres, del Congreso Nacional de Sindicatos representa al movimiento de los trabajadores y promueve los intereses de la mujer en el ámbito laboral. | UN | 7-20 تمثّل أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال، والتي كانت تُعرف من قبل باسم اللجنة النسائية التابعة للمؤتمر المذكور، الحركة العمالية وتدافع عن مصالح المرأة المتصلة بقضايا العمل. |
El Ministerio también celebra con los Comités Ejecutivos del Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur, la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular y la Secretaría para el Desarrollo de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos, reuniones periódicas para comunicarles las últimas novedades en relación con la Convención. | UN | وتقوم وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة بتحديث اللجان التنفيذية للمجلس السنغافوري للمنظمات النسائية، ومجلس شبكة التكامل النسائية المنضوي تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال بشأن الاتفاقية من خلال الاجتماعات المعتادة. |
Objetivo para 2014: el Consejo Nacional para las Libertades Públicas y los Derechos Humanos y el Comité de Derechos Humanos del Congreso Nacional General participan activamente en cuestiones de derechos humanos, incluida la preparación de por lo menos dos protocolos para la investigación de las violaciones de esos derechos y las medidas que se han de tomar para repararlas | UN | الهدف لعام 2014: اضطلاع المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام بدور نشط في قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك وضع بروتوكولين على الأقل بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والخطوات التي ينبغي اتخاذها لمعالجة تلك الانتهاكات |
Los tres comités del Congreso Nacional General relacionados con la seguridad avanzaron gradualmente en la supervisión de las actividades del Gobierno en el sector de la seguridad nacional. | UN | 53 - وأحرزت اللجان الأمنية الثلاث التابعة للمؤتمر الوطني العام تقدما في ممارسة الرقابة على الأنشطة الحكومية في قطاع الأمن الوطني. |
En 1997, el Consejo de Estado dictó normativas sobre la creación de escuelas mediante iniciativa comunitaria, y en 2002, el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo debatió y aprobó la Ley de promoción de la educación privada, que entrará en vigor en septiembre de 2003. | UN | وقد أصدر مجلس الدولة في عام 1997 قوانين لإنشاء مدارس بفضل مجهود المجتمع، وفي عام 2002 قامت اللجنة الدائمة التابعة للمؤتمر الوطني الشعبي، بمناقشة مسألة تعزيز قانون التعليم الخاص ووافقت على ذلك القانون الذي سيدخل حيز النفاذ في شهر أيلول/سبتمبر 2003. |
7.22 En fecha reciente, la Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos encargó un estudio sobre usos y actitudes en torno a la armonización de la vida personal y el trabajo. | UN | 7-22 وأصدرت أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال مؤخراً تكليفاً بإجراء دراسة استقصائية بشأن " المعاملة والسلوك بشأن الانسجام بين العمل والحياة " . |