"التابعة للنظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del régimen
        
    • del Sistema
        
    • integran el sistema
        
    • del SIIG
        
    Afirman que se vieron obligados a salir de Checoslovaquia en 1987, presionados por las fuerzas de seguridad del régimen comunista. UN ويذكران أنهما اضطرا الى مغادرة تشيكوسلوفاكيا في عام ٧٨٩١ بسبب ضغوط قوات اﻷمن التابعة للنظام الشيوعي عليهما.
    En él se ofrece un resumen de las iniciativas adoptadas tanto en las Naciones Unidas como en las organizaciones del régimen común. UN ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن المبادرات التي وضعت داخل الأمم المتحدة ذاتها وعبر أرجاء المؤسسات التابعة للنظام الموحد.
    Las organizaciones del régimen común tenían a su disposición toda una gama de medidas para tratar la actuación profesional insatisfactoria. UN ٢١١ - وتوضع تحت تصرف المنظمات التابعة للنظام الموحد مجموعة من التدابير المتعلقة بالتصدي لﻷداء غير المرضي.
    El informe de la Comisión Goldstone se basa en rumores sin confirmar proporcionados por la policía y por la inteligencia militar del régimen. UN بل إن تقرير غولدستون ذاته يقوم على بينات سماعية من قوات الشرطة والمخابرات العسكرية التابعة للنظام.
    Al propio tiempo, este párrafo no debe entrañar la pérdida de la identidad de las instituciones del Sistema presentes en un país dado. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تُضعف هذه الفقرة، بأي حال من الأحوال، هوية الوكالات التابعة للنظام العامل في ذلك البلد.
    Afirman que se vieron obligados a salir de Checoslovaquia en 1987, presionados por las fuerzas de seguridad del régimen comunista. UN ويذكران أنهما اضطرا إلى مغادرة تشيكوسلوفاكيا في عام ٧٨٩١ تحت ضغوط قوات اﻷمن التابعة للنظام الشيوعي.
    De ese modo, suministraría directamente a las organizaciones del régimen común un servicio de información sobre el perfeccionamiento de la gestión. UN وبهذه الطريقة، يوفّر معلومات عن التحسين الإداري مباشرة للمنظمات التابعة للنظام الموحد.
    También consulta periódicamente con otras organizaciones del régimen común y representa a la Organización en la CAPI. UN ويتشاور المكتب بشكل منتظم مع المنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد ويمثِّل المنظمة في لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Observó que hasta la fecha los resultados obtenidos en la búsqueda de un equilibrio entre los géneros en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas seguían siendo insuficientes. UN ولاحظ أن التقدم المحرز حتى الآن لتحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة يظل غير مرض.
    Además, la Comisión observó que el contrato de la serie 100 para misiones determinadas ofrecía una suma considerablemente inferior a la que pagaban otras organizaciones del régimen común para nombramientos de la serie 100. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عقد التعيين في بعثة محددة بموجب المجموعة 100 يعرض أجرا يقل كثيرا عن الأجر المدفوع للتعيين بموجب المجموعة 100 في المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد.
    La Oficina consulta periódicamente a otras organizaciones del régimen común y representa a la Organización en los períodos de sesiones de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN ويتشاور بانتظام مع المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد، ويمثل المنظمة في دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Por consiguiente, este cambio pronto se habrá aplicado en la mayoría de las organizaciones del régimen común. UN وبالتالي سيُطبق هذا التغيير في القريب العاجل في معظم المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    Actualmente, a las brigadas del Ejército Sirio Libre les resulta imposible distinguir entre los convoyes de eliminación de armas del régimen y sus convoyes militares. UN ففي الوقت الحاضر، لا يمكن لألوية الجيش السوري الحر التمييز بين القوافل المعنية بالتخلص من أسلحة النظام والقوافل العسكرية التابعة للنظام.
    6. Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de los órganos legislativos y rectores de otras organizaciones del régimen común. UN ٦ - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات إدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد.
    Las cuestiones que tiene ante sí la Comisión en relación con el tema que se examina deben verse también como parte de un proceso de reforma más amplio donde, de diferentes maneras, participan todas las organizaciones del régimen común. UN كما أنه ينبغي أيضا اعتبار المسائل المعروضة على اللجنة للنظر فيها في إطار هذا البند جزءا من عملية إصلاح أوسع تشارك فيها بأساليب مختلفة كافة المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de los órganos legislativos y rectores de otras organizaciones del régimen común. UN ٦ - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات إدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد.
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General y a los órganos legislativos y rectores de otras organizaciones del régimen común que: UN ٢١٩ قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس اﻹدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد بما يلي:
    Las últimas investigaciones habían confirmado las conclusiones de los exámenes anteriores de que, con escasas excepciones, las organizaciones del régimen común aplicaban muy raramente medidas para tratar el desempeño insatisfactorio. UN وأكدت التحقيقات اﻷخيرة النتائج التي تم التوصل إليها في استعراضات سابقة وهي أنه، باستثناءات قليلة للغاية، كان تطبيق التدابير المتعلقة بمعالجة قصور اﻷداء قليلا جدا في المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    Para la mayoría de los organismos especializados del Sistema de las Naciones Unidas, el concepto de lugar de destino viene definido por el derecho de los tratados. UN وبالنسبة لمعظم الوكالات المتخصصة التابعة للنظام المشترك لﻷمم المتحدة، يعد مفهوم مقر العمل مسألة تتصل بقانون المعاهدات.
    3. Equilibrio entre los géneros y situación de las mujeres que trabajan en las organizaciones del Sistema de las Naciones Unidas UN التوازن بين الجنسين ومركز المرأة العاملة لدى المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة
    La finalización del régimen de verificación del Tratado está próxima: el 80% de las estaciones mundiales de vigilancia que integran el sistema ya han enviado datos a la sede en Viena. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    Servicios de apoyo a la red amplia (WAN) del SIIG UN خدمات دعم شبكات المناطق الواسعة التابعة للنظام المتكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus