"التابعة لمكتب خدمات المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNOPS
        
    • de la Oficina de Servicios para Proyectos
        
    • de la OSP
        
    Durante la verificación de activos que se realizaba a fin de año, las oficinas de la UNOPS solo certificaban los bienes de capital. UN ولم تصدق المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع إلا على الأصول الرأسمالية خلال عملية التحقق من الأصول في نهاية العام.
    Oficinas regionales y centros de operaciones de la UNOPS UN المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات التابعة لمكتب خدمات المشاريع
    Oficinas de la UNOPS con existencias UN المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع التي لديها مخزونات
    También es miembro del Comité Consultivo de Gestión de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وهو أيضا عضو في اللجنة الاستشارية الادارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    También es miembro del Comité Consultivo de Gestión de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وهو أيضا عضو في اللجنة الاستشارية الادارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    A finales de 1992 se darían a conocer nuevas directrices sobre la aplicación de costos por unidad de los servicios de la OSP. UN وستصدر مبادئ توجيهية جديدة في نهاية عام ١٩٩٢ تعكس استخدام كلفة وحدة الخدمات التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    Aunque no representa un gran valor económico, esta operación reviste importancia por que se recurre a las dependencias de servicio internas de la UNOPS para atender a las necesidades de los clientes. UN وفي حين أن هذه العملية ضئيلة من حيث القيمة، فإنها هامة ﻷنها تعتمد على وحدات الدعم الداخلية التابعة لمكتب خدمات المشاريع لتقديم خدمات تستجيب للطلبات الجديدة المقدمة لزبائن مكتب خدمات المشاريع.
    En otro informe, sobre problemas comunes de las auditorías de gestión de las oficinas descentralizadas de la UNOPS, no figuran recomendaciones, ya que se habían formulado anteriormente en los informes respectivos de 1998. UN وهناك أيضا تقريرا آخر عن المسائل المشتركة في مراجعة حسابات إدارة المكاتب اللامركزية التابعة لمكتب خدمات المشاريع لا يتضمن توصيات إذ سبق إدراجها في التقارير الخاصة بكل من هذه المكاتب في عام 1998.
    En 1999, la Comisión de Coordinación de la Gestión de la UNOPS ha seguido supervisando las actividades y aprobando los proyectos de presupuesto, los planes operativos y las estrategias principales de la UNOPS. UN 15 - في عام 1999 واصلت لجنة التنسيق الإدارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع الإشراف على الأنشطة والإذن بتقديم ميزانية المكتب وعلى خططه المتعلقة بالأعمال وعلى التوجهات الاستراتيجية الرئيسية.
    El Director Ejecutivo también apoyó la propuesta formulada recientemente por el Secretario General para que se ampliara el Comité de Coordinación de la Gestión de la UNOPS mediante la incorporación de representantes de los clientes de la UNOPS. UN وأعرب المدير التنفيذي أيضا عن تأييده لما اقترحه الأمين العام مؤخرا من توسيع لجنة تنسيق الإدارة التابعة لمكتب خدمات المشاريع بإضافة ممثلين لزبائن المكتب إليها.
    La Junta observó que las oficinas exteriores de la UNOPS no tenían un sistema informatizado para controlar y registrar las licencias. UN 332 - وقد لاحظ المجلس أنه لا يوجد لدى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب خدمات المشاريع نظام حاسوبي لرصد وتسجيل الإجازات.
    En el párrafo 333, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que desarrollase un sistema informatizado con controles programáticos que permitiera a todas las oficinas de la UNOPS ingresar y controlar con exactitud las licencias. UN وفي الفقرة 333، وافق المكتب على توصية المجلس بإنشاء نظام حاسوبي مجهز بضوابط برنامجية يتيح لجميع المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع أن تسجل الإجازات على نحو صحيح وأن تقوم برصدها.
    En el párrafo 333, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que desarrollara un sistema informatizado con controles programáticos que permitiera a todas las oficinas de la UNOPS ingresar y controlar con exactitud las licencias. UN وفي الفقرة 333، وافق المكتب على توصية المجلس بإنشاء نظام حاسوبي مجهز بضوابط برنامجية يتيح لجميع المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع أن تسجل الإجازات على نحو صحيح وأن تقوم برصدها.
    La Junta recomendó que la UNOPS desarrollara un sistema con controles programáticos que permitiera a todas las oficinas de la UNOPS ingresar y controlar con exactitud las licencias. UN وأوصى المجلس أن يضع المكتب نظاماً مزوّداً بضوابط برنامجية بما يتيح لجميع المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع أن تؤكّد وترصد الإجازات بصورة دقيقة.
    La asociación entre la UNOPS y el FIDA en apoyo de los países en que se desarrollan los programas se ha beneficiado de la existencia de una división de la UNOPS dedicada al FIDA en Nueva York y de funcionarios destinados a atender los proyectos de los que se ocupan las oficinas descentralizadas de la UNOPS. UN ٦٢ - أما شراكة المكتب واﻹيفاد دعما لبلدان البرامج فقد استفادت من وجود شعبة في المكتب في نيويورك مكرسة لﻹيفاد وموظفين مكرسين للمشاريع التي تديرها المكاتب اللامركزية التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    La Comisión de Coordinación de la Gestión de la UNOPS supervisa las actividades y aprueba los proyectos de presupuesto, los planes operativos y las estrategias principales de la UNOPS. UN ١٤ - تتولى لجنة تنسيق اﻹدارة التابعة لمكتب خدمات المشاريع مراقبة اﻷنشطة والموافقة على كشوف ميزانية المكتب وخطط اﻷعمال والاتجاهات الاستراتيجية الرئيسية.
    En la sede, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento comprende la Oficina del Director y cinco secciones: Servicios de Auditoría Interna; Servicios de Análisis y Examen de la Gestión; Servicios de Auditoría de la Ejecución Nacional; Servicios de Auditoría del FNUAP y Servicios de Auditoría de la UNOPS. UN ٨ - في مقر البرنامج، يتألف مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء من مكتب المدير وخمسة أقسام هي: خدمات المراجعة الداخلية للحسابات؛ وخدمات الاستعراض والتحليل اﻹداريين؛ وخدمات مراجعة التنفيذ الوطني؛ وخدمات مراجعة الحسابات التابعة لصندوق السكان؛ وخدمات مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    En el bienio en curso, esos gastos no periódicos se relacionan con dos proyectos importantes, la reubicación de las oficinas de la UNOPS en Nueva York y la puesta en funcionamiento del sistema de computadoras y las actualizaciones relacionadas con el Sistema Integrado de Información de la Gestión (SIIG) y con el problema informático del año 2000. UN وتتصل تلك النفقات غير المتكررة في فترة السنتين الحالية، بمشروعين رئيسيين، أحدهما نقل المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع في نيويورك، واﻵخر هو تطبيق نظم الحواسيب وإدخال التحديثات المتعلقة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبمواءمة الحواسيــب مــع سنــة ٢٠٠٠.
    También es miembro del Comité Consultivo de Gestión de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وهو أيضا عضو في اللجنة الاستشارية اﻹدارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    También es miembro del Comité Consultivo de Gestión de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وهو أيضا عضو في اللجنة الاستشارية اﻹدارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    El Secretario General Adjunto preside la Junta Administrativa del Programa de Cooperación Técnica de las Naciones Unidas en materia de Recursos Naturales y Energía y el Comité Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos, establecida por el Secretario General. UN ويترأس وكيل اﻷمين العام كلا من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة، ولجنة المنتفعين الاستشارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع التي أنشأها اﻷمين العام.
    Se observó que en la República Arabe Siria existía una gran demanda de los servicios de compras de la OSP, que se estaban utilizando incluso para la adquisición de equipo con fondos del Gobierno. UN ولوحــظ الطلب الكبير على مرافق الشراء التابعة لمكتب خدمات المشاريع في الجمهورية العربية السوريــة التــي يستعان بها حتى في شراء المعدات التي تمول باﻷرصدة الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus