"التابعة لوزارة الاقتصاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Economía
        
    • adscrita al Ministerio de Economía
        
    • dependiente del Ministro de Economía
        
    A nivel del Estado, todas las aplicaciones de los materiales nucleares se consignan en un registro oficial llevado por la Dirección de Energía y Minería del Ministerio de Economía. UN وعلى المستوى الحكومي، يتم تسجيل جميع المواد النووية التي تستخدم في سجل رسمي يُحفظ في مديرية الطاقة والتعدين التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Por lo que respecta a los principios de evaluación del riesgo, el Departamento de Aduanas e II.EE. del Ministerio de Economía está trabajando en el desarrollo de una aplicación de análisis de riesgo para el control de las armas, que se encuentra en una fase avanzada, por lo que se estima que en breve podrá aplicarse. UN وفيما يختص بمبادئ تقييم المخاطر، تعمل إدارة الجمارك التابعة لوزارة الاقتصاد على تطبيق تحليل للمخاطر من أجل الرقابة على الأسلحة، دخل الآن مرحلة متقدمة ومن المقدر أن يتسنى عمله خلال فترة قصيرة.
    Al nivel estatal, todos los usos de los materiales nucleares se inscriben en un registro oficial, que se mantiene en el Departamento de Seguridad Nuclear del Ministerio de Economía, Trabajo y Empresas. UN وعلى صعيد الدولة، تسجل جميع استعمالات المواد النووية في سجل رسمي تحتفظ به إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع.
    Antes de que el Departamento de Comercio del Ministerio de Economía, Trabajo y Empresas conceda licencias de exportación e importación para esos productos, el Departamento de Seguridad Nuclear del mismo Ministerio ha de otorgar su consentimiento para que se autorice la concesión de las licencias . UN ويتعين الحصول على موافقة إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع قبل أن تصدر إدارة التجارة بالوزارة المذكورة رخص التصدير والاستيراد الخاصة بهذه المواد.
    972. Se mantiene y desarrolla la cooperación con otras instituciones, como la Dirección General de Protección al Consumidor (DPC), adscrita al Ministerio de Economía. UN 972- واستمر الحفاظ على التعاون بل وزاد مع مؤسسات أخرى مثل الدائرة العامة لحماية المستهلك التابعة لوزارة الاقتصاد.
    1977-1978 Maestría en Derecho Administrativo, Academia de Economía y Finanzas del Ministerio de Economía y Finanzas UN 1977 - 1978: درجة الماجستير في القانون الإداري - أكاديمية الاقتصاد والمالية التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية
    1977-1978 Maestría en Derecho Administrativo, Academia de Economía y Finanzas del Ministerio de Economía y Finanzas UN 1977 - 1978: درجة الماجستير في القانون الإداري - أكاديمية الاقتصاد والمالية التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية
    La descripción de las características se realiza fundamentalmente a través de información cuantitativa que provee el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INDEC) a través de la Encuesta Permanente de Hogares (EPH) e información complementaria que proporciona la Secretaría de Programación Económica del Ministerio de Economía. UN وقد تم وصف الخصائص من خلال المعلومات الكمية التي وفرها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، بواسطة الدراسة الاستقصائية للمنازل، والمعلومات التكميلية التي أعدتها أمانة وضع البرامج الاقتصادية التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Esa autoridad, especificada en el artículo 2 del reglamento para la aplicación de la Ley de comercio exterior en armas y tecnologías y mercancías de doble uso, es la Comisión de control y autorizaciones para el comercio exterior en armas y tecnologías y mercancías de doble uso del Ministerio de Economía. UN وقد عُينت هذه الهيئة في المادة 2 من لائحة تنفيذ قانون الاتجار الخارجي بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، وهي لجنة مراقبة وإجازة الاتجار الخارجي بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Ese órgano, indicado en el artículo 2 del Reglamento de Aplicación de la Ley de Comercio Exterior de Armas y de Artículos y Tecnología de Doble Uso, es la Comisión de Control y Autorización del Comercio Exterior de Armas y de Artículos y Tecnología de Doble Uso del Ministerio de Economía. UN وهذه الهيئة المحددة في المادة 2 من لائحة تنفيذ القانون المتعلق بالتجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، هي اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها، التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Las importaciones y las exportaciones de materiales nucleares, equipo y materiales no nucleares específicos son supervisadas y reguladas mediante la expedición de licencias por la Dirección de Política Comercial y Relaciones Económicas Internacionales del Ministerio de Economía, pero sólo previa aprobación de la Dirección de Energía y Minería. UN ويجري الإشراف على استيراد وتصدير المواد النووية ومعدات محددة ومواد غير نووية محددة وتنظيمها عن طريق إصدار مديرية السياسات التجارية والعلاقات الاقتصادية الدولية التابعة لوزارة الاقتصاد للشهادات شريطة حصولها على موافقة مسبقة من مديرية الطاقة والتعدين.
    La legislación italiana exige que toda organización sin fines de lucro que desee ser clasificada en la categoría de ONLUS debe inscribirse en registros especiales en las oficinas locales del Ministerio de Economía y Finanzas. UN ويستلزم القانون الإيطالي تقييد كل منظمة غير ربحية ترغب في أن تصنف في عداد المنظمات ذات الفوائد الاجتماعية (أونلوس)، في سجلات خاصة تحتفظ بها المكاتب المحلية التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية.
    Asimismo, se difunden, para que se tomen medidas inmediatas, a todos los bancos e instituciones dependientes del Ministerio de Economía y Comercio Exterior todos los nombres provistos por el Ministerio de Asuntos Exteriores para que se confisquen sus fondos cuando se sospecha que se encuentran en Siria y que pertenecen a organizaciones terroristas. UN أيضا كل الأسماء التي ترد من وزارة الخارجية للحجز على أموالها للاشتباه بأنهم موجودين في سورية ويتبعون لمنظمات إرهابية نقوم بتعميمها على جميع المصارف والمؤسسات التابعة لوزارة الاقتصاد والتجارة الخارجية لتنفيذ المطلوب مباشرة.
    El acondicionamiento de las instalaciones clasificadas como SEVESO está controlado por la Dirección General de Industria, Investigaciones y Medio Ambiente del Ministerio de Economía, Finanzas e Industria. UN وتخضع أعمال تهيئة المواقع المصنفة ضمن المواقع المشمولة بتوجيه البرلمان الأوروبي (SEVESO) لرقابة الإدارة الإقليمية للصناعة والبحث والبيئة التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية والصناعة.
    Una vez que se haya creado, la Oficina Estatal sucederá al actual Departamento de Seguridad Nuclear del Ministerio de Economía, Trabajo y Empresas y asumirá sus funciones de otorgamiento de licencias y de consentimiento para la realización de actividades nucleares. UN وسيخلف المكتب، بعد إنشائه، إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع ويتولى مهام إصدار التراخيص ومنح الموافقات اللازمة للقيام بالأنشطة النووية، وهي مهام موكلة حاليا إلى الإدارة المذكورة.
    La producción y recopilación de las estadísticas de carácter nacional se hace a través de la Encuesta de Hogares de Propósitos Múltiples, diseñada y elaborada por la Dirección General de Estadísticas y Censos del Ministerio de Economía (DIGESTYC) como primera fuente nacional de datos desagregados por sexo, edad, zona rural y urbana. UN تُجري الإحصاءات الوطنية وتُجمع عن طريق الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعددة الأغراض للأسر المعيشية. وتصمم هذه الدراسة وتضعها الإدارة العامة للإحصاء والتعداد التابعة لوزارة الاقتصاد بوصفها المصدر الوطني الرئيسي للإحصاءات المصنفة حسب الجنس، والسن، والمنطقة الريفية أو الحضرية.
    El Coordinador del Departamento Técnico del Plan Estratégico de Reducción de la Pobreza del Ministerio de Economía, Industria y Comercio del Gobierno de Mali y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Malawi compartían las perspectivas de los países respecto de cómo acelerar el progreso bajo la conducción de los dirigentes nacionales. UN 2 - وتبادل كل من منسق الإدارة التقنية التابعة للخطة الاستراتيجية للحد من الفقر التابعة لوزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة في حكومة مالي، والمنسق المقيم للأمم المتحدة في ملاوي المعلومات المتعلقة بالمناظير القطرية للطريقة التي يمكن بها إحراز المزيد من التقدم وتعجيله تحت قيادة وطنية.
    60. La Dirección de la Competencia y el Comercio Interior del Ministerio de Economía, Comercio e Industria presentó un proyecto sobre el fortalecimiento de la capacidad de los organismos nacionales encargados de la competencia. UN 60- قدمت مديرية شؤون المنافسة والتجارة الداخلية التابعة لوزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة عرضا عن مشروع لتعزيز قدرات السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    Las autoridades húngaras encargadas de observar y aplicar los instrumentos jurídicos pertinentes de la Unión Europea y sus correspondientes modificaciones (la Administración Nacional de Impuestos y Aduanas y la Guardia de Aduanas y Finanzas de Hungría) dependen del Ministerio de Economía Nacional y operan bajo su supervisión. UN والسلطات الهنغارية التابعة لوزارة الاقتصاد الوطني والخاضعة لإشرافها، أي إدارة الرقابة الضريبية والمالية وهيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية تتقيد بقوانين الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وتعديلاتها وتطبقها.
    Mediante Decreto Ejecutivo No. 99, de 13 de septiembre de 1999, se creó la Dirección Nacional contra la Corrupción, adscrita al Ministerio de Economía y Finanzas. UN وبموجب المرسوم التنفيذي رقم 99 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999 أنشئت المديرية العامة لمكافحة الفساد التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus