"التابعة لوزارة التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Desarrollo
        
    • del Departamento de Desarrollo
        
    • del Ministerio de Fomento
        
    • administrados por el Ministerio de Desarrollo
        
    El Departamento de Seguimiento de las personas en libertad condicional del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario también ha sido designado organismo oficial de apoyo psicológico a las víctimas de la violencia en el hogar. UN وتعمل أيضاً إدارة الرعاية المؤقتة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بوصفها وكالة رسمية مخصصة لتقديم المشورة.
    :: Se proporciona mediante subsidios o subvenciones que ofrece la División de Asistencia Social del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario UN تقدَم مساعدة مالية من خلال الإعانات أو المنح المقدمة من شعبة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    :: La División del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario que se encarga de la financiación de la medicina social y la rehabilitación de la mujer (programa SHARE), distribuye cestas de alimentos UN تُقدم شعبة المساعدة الاجتماعية والجهود التأهيلية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية سلالاً غذائية.
    En abril de 2005, una misión del Departamento de Desarrollo Internacional estudiará las necesidades futuras de viviendas, así como posibles intervenciones en ese sector. UN وفي نيسان/أبريل 2005، ستقوم بعثة الإسكان التابعة لوزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة بتقييم الاحتياجات السكنية في المستقبل، والتدخلات المحتملة في مونيتسيرات.
    Miembro del Consejo Consultivo del Ministerio de Desarrollo Económico y de la Agencia Estatal de Contratación; UN عضو المجالس الاستشارية التابعة لوزارة التنمية الاقتصادية ووكالة التوظيف الحكومية
    La Oficina de Gestión del Cambio del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario procura lograr la expansión del empleo productivo, consolidar la integración social, erradicar la pobreza y organizar la justicia para promover un desarrollo sostenible. UN وتسعى وحدة إدارة التغيير التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية إلى توسيع نطاق العمالة المنتجة، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، والقضاء على الفقر، وزيادة الملكية الخاصة، بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    Este programa fue puesto en marcha en 1998 por la División de Asistencia Social del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario para prestar asistencia sobre una base más amplia a los miembros de la sociedad vulnerables y desfavorecidos. UN وقد بدأ تنفيذ هذا البرنامج في عام 1998 من خلال شعبة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية لتوزيع المساعدة على قاعدة أوسع من الفئات الضعيفة المحرومة في المجتمع.
    El Servicio Nacional de la Familia, las agrupaciones femeninas y el Departamento de Libertad Vigilada del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario brindan un apoyo similar mediante sus servicios de orientación individual. UN ويُقدَّم دعمٌ مماثلٌ من خلال خدمات الاستشارة التي تقدمها الدوائر الوطنية لشؤون الأسرة، والجماعات النسائية، وإدارة المراقبة والتنمية المجتمعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    Según la Secretaría de Desarrollo Sostenible y Política Medioambiental del Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, no se han registrado casos de movimientos ilícitos de desechos peligrosos desde que se creó la Secretaría en 1995. UN وأفادت أمانة السياسات الإنمائية والبيئية المستدامة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والبيئة أنه لم تسجَّل أية حالة نقل غير مشروع للنفايات الخطرة منذ إنشاء الأمانة عام 1995.
    Plan Nacional de Desarrollo Local y Economía Social " Manos a la obra " , dependiente del Ministerio de Desarrollo Social. UN الخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي " فلنعمل " ، التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية
    En 2001 el Programa de Acción Afirmativa del Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MDA) reconoció que los créditos destinados a la mujer representaban menos del 10% de los concedidos a los agricultores. UN وفي عام 2001 اتضح لبرنامج الإجراءات الإيجابية التابعة لوزارة التنمية الزراعية أن الائتمان المخصص للمرأة يشكل أقل من 10 في المائة من المنح المعطاة للمستوطنين.
    Los datos del Ministerio de Desarrollo Social sobre programas de transferencia de ingresos, desglosados por región administrativa, dan prueba de las inversiones efectuadas por el gobierno. UN والبيانات المصنفة حسب المناطق الإدارية والواردة من برامج تحويل الدخل التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية تبين استثمارات الحكومة في هذا المجال.
    Además, el Subcomité sobre la Participación de las Mujeres en la Vida Pública y la Administración del Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana sigue esforzándose constantemente por promover la participación de la mujer en la política y la administración. UN وبالإضافة إلى ذلك عملت اللجنة الفرعية المعنية بمشاركة المرأة في الإدارة العامة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري بشكل مستمر لتعزيز مشاركة المرأة في مجالي السياسة والإدارة.
    Fue organizada por la UNCTAD y el Departamento de Políticas Antimonopolio del Ministerio de Desarrollo Económico de Azerbaiyán. UN وقد نُظم المؤتمر بالاشتراك شترك بين الأونكتاد وإدارة سياسة مكافحة الاحتكار التابعة لوزارة التنمية الاقتصادية في أذربيجان.
    Todos los centros de conciliación familiar del Ministerio de Desarrollo Social del Ministerio de Justicia trabajan activamente para resolver los conflictos de ese tipo. UN كما تبذل مكاتب التوفيق والإرشاد الأسري سواء التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية أو التابعة لوزارة العدل دوراً فاعلاً في حل المنازعات الأسرية.
    A través de las direcciones provinciales y regionales del Ministerio de Desarrollo Social, entre 2005 y 2006, se llevan una serie de actividades: UN 170 - وفي الفترة بين عامي 2005 و 2006، اضطلعت الإدارات المحلية والإقليمية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية بسلسلة من الأنشطة:
    32. Apoyo a los proyectos sociales del Ministerio de Desarrollo Social del Estado de Palestina UN 32 - دعم المشروعات الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية في دولة فلسطين
    Las Alianzas Mundiales de Escuelas del Departamento de Desarrollo Internacional promueven la vinculación entre las escuelas del Reino Unido y las de África, Asia, el Caribe y América Latina, y a ellas se han destinado 7,5 millones de libras esterlinas en el curso de tres años. UN وتقوم الشراكات العالمية للمدارس، التابعة لوزارة التنمية الدولية، بتعزيز الصلات بين المدارس في المملكة المتحدة والمدارس في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية، بتمويل على مدى 3 سنوات يبلغ 7.5 مليون جنيه استرليني.
    La asociación Gambia is Good (Gambia está muy bien) (GiG) se creó con financiación del fondo Business Linkages Challenge Fund, del Departamento de Desarrollo Internacional del Gobierno del Reino Unido. UN وأُقيمت شراكة " غامبيا بلد الخير " بتمويل من مؤسسة Business Linkages Challenge Fund التابعة لوزارة التنمية الدولية في بريطانيا.
    Con ese fin, se creó un Grupo de trabajo sobre Seguridad y Facilitación de la cadena de comercio internacional, en la que el Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales del Ministerio de Fomento ha participado activamente. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ فريق عمل بشان أمن سلسلة التجارة الدولية وتيسيرها، شاركت فيه بنشاط إدارة الجمارك والضرائب الخاصة التابعة لوزارة التنمية الاقتصادية.
    123. Con arreglo a la Ley de menores (Ley Nº 24/1968 y sus enmiendas), no es posible internar a los menores delincuentes en centros correccionales y de rehabilitación sino únicamente en centros de menores administrados por el Ministerio de Desarrollo Social. UN 123- لا يجيز قانون الأحداث رقم 24 لسنة 1968 وتعديلاته إدخال الأطفال إلى مراكز الإصلاح والتأهيل، وإنما إيداعهم في مراكز رعاية الأحداث التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية، مما يعني أن مراكز الإصلاح والتأهيل تخلو من الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus