"التابعة لوزارة العمل والشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Trabajo y Asuntos
        
    • del Ministerio de Trabajo y Seguridad
        
    El Servicio de Inspección del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales UN دائرة التفتيش التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    La División de Aplicación de las Leyes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, se encarga de la aplicación de dicha ley. UN وتقوم بإنفاذ هذا القانون شعبة الإنفاذ التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Su cumplimiento está a cargo de la División de Cumplimiento del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وتتولى إنفاذ هذا القانون شعبة الإنفاذ التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Se ha establecido la Dirección de Atención a la Mujer del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales; UN استحداث دائرة رعاية المرأة، التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية؛
    Los comités locales de mujeres, conjuntamente con las dependencias regionales del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, prepararon un banco de datos sobre las mujeres que precisan colocarse en empleos y elaboraron programas para capacitar a las mujeres que ya tienen empleo. UN قامت لجان المرأة، بالاشتراك مع المديريات الإقليمية التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بإعداد قاعدة بيانات عن النساء اللائي بحاجة إلى عمل، كما وضعت برنامج لتدريبهن بغرض تشغيلهن لاحقا.
    Hay que mencionar en este contexto de los análisis y clasificaciones de puestos de trabajo realizados por la División de Orientación Profesional del Servicio de Empleo, para su utilización por los particulares y por el Departamento de Formación Profesional del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق ما تضطلع به شعبة اﻹرشاد المهني التابعة لدائرة العمل من تحليل وتصنيف للوظائف لصالح اﻷفراد وكذلك إدارة التدريب المهني التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Según las estimaciones del Departamento de Rehabilitación del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, la tasa de desempleo entre las personas con discapacidades graves, enfermedades físicas, enfermedades mentales y con retardo es del 70 al 75%. UN وتفيد تقديرات إدارة إعادة التأهيل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بأن معدل البطالة بين المعوقين شديد، وبأمراض بدنية وأمراض عقلية وبالتخلف يتراوح بين 70 و75 في المائة.
    La realización del informe ha correspondido al Instituto de la Mujer, Organismo Autónomo dependiente del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, que en el ámbito de la Administración Central del Estado, ostenta las competencias en materia de Igualdad de Oportunidades. UN وقد شارك في إعداد التقرير معهد المرأة وهو الهيئة المستقلة ذاتيا التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، والتي تتولى المهام الخاصة بتكافؤ الفرص، في مجال الإدارة المركزية للدولة.
    73. La solicitud del permiso de trabajo se presenta al Departamento de emigración del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN 73- ويقدَّم طلب تصريح العمل إلى إدارة الهجرة التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    En las cárceles bajo la autoridad del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Erbil y Sulaymaniya, la UNAMI observó un hacinamiento considerable y celdas sin ventilación ni luz natural. UN وفي السجون التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إربيل والسليمانية، لاحظت البعثة الاكتظاظ الشديد وضخامة عدد المحتجزين في زنزانات تفتقر إلى التهوية والضوء الطبيعي.
    448. El 31 de mayo de 1994 se informó de que la Dependencia de Aplicación de Leyes Laborales del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales había expulsado recientemente a 203 trabajadores de la construcción ilegales de los territorios. UN ٤٤٨ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، ذكرت اﻷنباء أن وحدة إنفاذ قانون العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية قد طردت مؤخرا ٢٠٣ من عمال التشييد كانوا يعملون بصفة غير قانونية، وهم من اﻷراضي المحتلة.
    Estos folletos, escritos en varios idiomas, enumeran las obligaciones legales de los empleadores con respecto a los trabajadores extranjeros, y proporcionan también el número de teléfono de una línea de emergencia a través de la cual pueden presentarse reclamaciones a la División de Cumplimiento del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وتورد هذه الكتيبات المحررة بعدة لغات التزامات رب العمل القانونية تجاه العمال الأجانب. كما أنها تقدم رقم هاتف خط مباشر يمكن أن يلجأ إليه شخص لتقديم شكوى إلى شعبة إنفاذ القوانين التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    180. Desde la presentación del informe inicial de Israel, se han enmendado varias reglamentaciones a iniciativa del Servicio de Inspección del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para hacer frente a los cambios en la tecnología. UN 180- بمبادرة من مصلحة تفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، أدخلت تعديلات على عدد من اللوائح منذ تقديم إسرائيل لتقريرها الأولي، وذلك بغرض التكيف مع التغيرات التكنولوجية.
    El Real Decreto 237/2005, de 4 de marzo crea la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la Mujer, con rango de Dirección General, e integrada en la Secretaría de Políticas de Igualdad del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN 374 - وينص المرسوم الملكي 237/2005 المؤرخ 14 آذار/مارس على تشكيل الوفد الحكومي الخاص بشأن العنف ضد المرأة، بدرجة مديرية عامة، في إطار أمانة سياسة المساواة التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    156. El Hogar de Observación es una sección del Departamento de Servicios Correccionales para Menores del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales que se ocupa de la detención de menores por orden de los tribunales o de las autoridades competentes. UN 156- دار الملاحظة قسم من أقسام دائرة إصلاح الأحداث التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية معد لتوقيف الأحداث بقرار من المحاكم أو السلطات المختصة.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el PNUD están trabajando con el Servicio Nacional de Empleo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Bulgaria para ayudar a generar ingresos y crear empleos en la región sudoccidental del país. UN ٢١ - ويعمل كل من منظمة العمل الدولية والبرنامج اﻹنمائي، مع دائرة العمل الوطنية التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية البلغارية، في سبيل المساعدة على توليد الدخول وتوفير فرص العمل في المنطقة الجنوبية الغربية من البلد.
    Un estudio realizado por el Servicio para Ciegos del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales puso de manifiesto que la tasa de desempleo entre los ciegos era del 72% (marzo de 1997). UN وقد أظهر استقصاء أجرته دائرة المكفوفين التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية أن معدل بطالة المكفوفين بلغ 72 في المائة (آذار/مارس 1997).
    La Oficina para los Problemas de la Mujer, la Familia y la Infancia del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales posee recursos humanos suficientes para cumplir con las metas establecidas en el plan de acción nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad para el período 2004-2010. UN ولدى إدارة شؤون المرأة والأسرة والطفل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية موارد بشرية كافية لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في الفترة 2004-2010.
    145. La Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, de 1998: En los últimos años, la División de Cumplimiento del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales aumentó sus actividades con arreglo a la ley: llevó a cabo 167 investigaciones en 1996; 99 en 1997; 264 en 1998; 290 en 1999 y 597 en 2000 (hasta agosto). UN 145- قانون تكافؤ فرص العمل لعام 1988: خلال الأعوام الماضية، ضاعفت شعبة إنفاذ القوانين التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنشطتها بموجب هذا القانون، فأجرت 167 تحقيقاً في عام 1996؛ و99 في عام 1997؛ و264 في عام 1998؛ و290 في عام 1999 و597 خلال عام 2000 (حتى آب/أغسطس).
    b) Se asegure de que la Unidad de Trabajo Infantil del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social dispone de los recursos humanos y financieros necesarios para hacer cumplir de forma efectiva la Ley de atención y protección de la infancia; UN (ب) ضمان تزويد وحدة عمل الأطفال التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بما يكفي من الموارد البشرية والمالية من أجل التنفيذ الفعلي لقانون رعاية الأطفال وحمايتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus