La participación en reuniones de asesores jurídicos y oficiales de enlace jurídico del sistema de las Naciones Unidas tendría que reducirse. | UN | وسيتعين تخفيض المشاركة في اجتماعات المستشارين القانونيين وموظفي الاتصال القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Oficina realizó una capacitación a 14 funcionarios del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 36- ونظم المكتب دورة تدريبية لصالح 14 من الموظفين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة. |
En el informe del Secretario General se señalan en detalle los numerosos departamentos, organismos, comités y funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que participan en la prevención y solución de los conflictos, y la lista al respecto es impresionante. | UN | وتقرير الأمين العام يبين باستفاضة دور العديد من الإدارات والوكالات واللجان والأفراد التابعين لمنظومة الأمم المتحدة الذين يشاركون في الوقاية من الصراع وتسويته، والقائمة جديرة بالإعجاب. |
ii) Envío de representantes a reuniones con asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas y organización de esas reuniones, así como cooperación y coordinación de las disposiciones institucionales para los organismos especializados y organizaciones afines sobre cuestiones de interés común; | UN | ' 2` التمثيل في الاجتماعات التي تعقد مع المستشارين القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة وعقد تلك الاجتماعات، والتعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بشأن المسائل التي تكون محط اهتمام مشترك وتنسيق الترتيبات المؤسسية المتعلقة بذلك؛ |
Se informó del logro de notables progresos en los criterios y planes médicos destinados a establecer servicios médicos capaces de responder ante incidentes críticos, en coordinación con los directores médicos del sistema de las Naciones Unidas, y se obtuvieron asimismo avances en el ámbito de la seguridad aérea. | UN | وأُبلغ عن تحقيق تقدم ملموس بشأن المعايير والخطط الطبية المتعلقة بوضع نظام طبي معزز لمعالجة الحوادث الحرجة بالتعاون مع المدراء الطبيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة إضافة إلى حدوث تطورات في مجال سلامة الطيران. |
8. Insta a todos los Estados y agentes interesados pertinentes a que sigan cooperando con los relatores especiales y los representantes especiales del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus mandatos; | UN | " 8 - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة المعنية أن تواصل التعاون مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة في أداء ولاياتهم؛ |
10. Insta a todos los Estados y partes interesadas a que sigan cooperando con los relatores especiales y los representantes especiales del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus mandatos; | UN | 10 - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة المعنية أن تواصل التعاون مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة في أداء ولاياتهم؛ |
10. Insta a todos los Estados y partes interesadas a que sigan cooperando con los relatores especiales y los representantes especiales del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus mandatos; | UN | 10 - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة أن تواصل التعاون مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة في أداء ولاياتهم؛ |
Desde su creación, la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas ha colaborado con la red de Ombudsman y Mediadores del sistema de las Naciones Unidas y Organizaciones Internacionales Conexas en la elaboración de normas comunes de práctica para el establecimiento y el funcionamiento de oficinas de ombudsman. | UN | ويتعاون مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة منذ إنشائه مع شبكة أمناء المظالم والوسطاء التابعين لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة على وضع معايير موحدة للممارسات لإنشاء مكاتب أمناء المظالم وتشغيلها. |
e) Mejor coordinación de la labor de los asesores jurídicos y de los oficiales de enlace jurídico del sistema de las Naciones Unidas | UN | (هـ) تعزيز التنسيق في عمل المستشارين القانونيين وموظفي الاتصال القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة |
El evento tuvo lugar en el marco del programa regional Trabajando contra la discriminación étnica y racial por el ejercicio efectivo de los derechos de las mujeres indígenas latinoamericanas y contó con el apoyo de los grupos interinstitucionales de interculturalidad y de género del sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador. | UN | وعُقدت المناسبة في إطار البرنامج الإقليمي المسمى " مكافحة التمييز الإثني والعرقي من أجل تمتع نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية تمتعا فعليا بحقوقهن " ، وبدعم من الفريقين العاملين المشتركين بين الوكالات التابعين لمنظومة الأمم المتحدة في إكوادور والمعنيين بالتعدد الثقافي والشؤون الجنسانية. |
b) Mejor coordinación de la labor de los asesores jurídicos y de los oficiales de enlace jurídico del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ب) تعزيز التنسيق في عمل المستشارين القانونيين وموظفي الاتصال القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة |
Durante el período al que se refiere este informe, se estima que unos 276 representantes gubernamentales y funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, la Cruz Roja y la Sociedad de la Media Luna Roja, organizaciones regionales y organizaciones no gubernamentales han recibido formación, en especial en cuanto a África, Asia y América Latina. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خضع للتدريب ما يقدر بـ 276 من الممثلين الحكوميين والموظفين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
e) Mejor coordinación de la labor de los asesores jurídicos y de los oficiales de enlace jurídico del sistema de las Naciones Unidas | UN | (هـ) تعزيز التنسيق في عمل المستشارين القانونيين وموظفي الاتصال القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة |
b) Mejor coordinación de la labor de los asesores jurídicos y de los oficiales de enlace jurídico del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ب) تعزيز التنسيق في عمل المستشارين القانونيين وموظفي الاتصال القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة |
b) Mejor coordinación de la labor de los asesores jurídicos y de los oficiales de enlace jurídico del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ب) تعزيز التنسيق في عمل المستشارين القانونيين وموظفي الاتصال القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة |
En general, los inspectores consideraron inestimables los datos incluidos en esos informes sobre los asociados en la aplicación y valoran positivamente la cooperación e información facilitadas por los auditores y evaluadores del sistema de las Naciones Unidas con relación al presente informe. | UN | وعموماً وجد المفتشان أن ما أُتيح لهما من معلومات عن هذه التقارير المتصلة بشركاء التنفيذ هي معلومات مفيدة للغاية، وأعربا عن تقديرهما لتعاون مراجعي الحسابات والمقيّمين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة وما وفروه من معلومات من أجل إعداد هذا التقرير. |
En general, los inspectores consideraron inestimables los datos incluidos en esos informes sobre los asociados en la aplicación y valoran positivamente la cooperación e información facilitadas por los auditores y evaluadores del sistema de las Naciones Unidas con relación al presente informe. | UN | وعموماً وجد المفتشان أن ما أُتيح لهما من معلومات عن هذه التقارير المتصلة بشركاء التنفيذ هي معلومات مفيدة للغاية، وأعربا عن تقديرهما لتعاون مراجعي الحسابات والمقيّمين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة وما وفروه من معلومات من أجل إعداد هذا التقرير. |
En el párrafo 26 de sus Recomendaciones de 15 de octubre de 1998, el Comité Permanente entre Organismos convino en que los profesionales del socorro y el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas deberían definir claramente, como cuestión de principio y rutina, su estrategia de partida o de delegación en los interlocutores locales. | UN | ووافقت اللجنة، في الفقرة 26 من توصياتها المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 1998 على أنه يتوجب على العاملين في ميدان الإغاثة والتنمية التابعين لمنظومة الأمم المتحدة أن يحددوا بوضوح من ناحية المبدأ، وكإجراء روتيني، استراتيجية الخروج و/أو التسليم إلى المحاورين المحليين. |
Los créditos para las actividades de los relatores y los representantes especiales del sistema de las Naciones Unidas y el Comité de los Derechos del Niño ya se han incluido en el presupuesto por programas para el actual bienio, así como en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | ولقد أُدرجت بالفعل الأحكام المتعلقة بأنشطة المقررين الخاصين والممثلين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة ولجنة حقوق الطفل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، وكذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004 - 2005. |