Se debatió el Proyecto sobre Seguridad y Estado de Derecho del PNUD. | UN | ونوقش برنامج سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Gobierno de Noruega prestó apoyo al programa de capacitación por medio del proyecto de Nuevos Comienzos del PNUD. | UN | وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Reunión informativa oficiosa sobre el examen estratégico de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD; | UN | جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Reunión informativa oficiosa sobre el examen estratégico de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD; | UN | جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El equipo recibió a continuación apoyo de la oficina del Coordinador Residente y del Fondo de Emergencia del PNUD. | UN | ومن ثم تلقى فريق التنسيق الدعم من مكتب المنسق المقيم ومن صندوق الطوارئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Fondo Fidu-ciario del PNUD para el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El programa Empresas para África, del PNUD, es una iniciativa regional destinada a promover las aptitudes empresariales y el desarrollo de empresas en el África subsahariana. | UN | برنامج تنظيم المشاريع في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرة إقليمية تستهدف تشجيع روح المبادرة وتنمية المشاريع في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Esas medidas se han adoptado en estrecha cooperación con el programa de asistencia básica del PNUD en la región. | UN | واتخذت هذه التدابير بتعاون وثيق مع برنامج المساعدة الأساسي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المنطقة. |
La Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones del PNUD está considerando el posible mandato del comité. | UN | ويدرس مكتب الدعم القانوني والدعم في مجال المشتريات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا اختصاصات هذه اللجنة. |
Fondo del PNUD para el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino | UN | صندوق برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني لرواندا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Informe de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre los servicios de auditoría interna en 2001 | UN | تقرير مقدم من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية في عام 2001 |
La Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones del PNUD está considerando el posible mandato del comité. | UN | ويدرس مكتب الدعم القانوني والدعم في مجال المشتريات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا اختصاصات هذه اللجنة. |
Esas medidas se han adoptado en estrecha cooperación con el programa de asistencia básica del PNUD en la región. | UN | واتخذت هذه التدابير بتعاون وثيق مع برنامج المساعدة الأساسي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المنطقة. |
Oficina del PNUD en Kenya | UN | مكتب كينيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Oficina del PNUD en Somalia | UN | مكتب الصومال التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre prevención de crisis y recuperación en la etapa posterior | UN | :: الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
3.1.2. Fondo Fiduciario Temático del PNUD para la prevención de crisis y la recuperación | UN | 3-1-2 الصندوق الاستئماني المواضيعي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والإنعاش |
El Proyecto para promover la igualdad entre los sexos del PNUD ha proporcionado apoyo en este ámbito. | UN | ومشروع مراعاة العدل بين الجنسين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم في هذا المضمار. |
Fue organizado por el Programa GOLD del PNUD y financiado en parte por el Organismo de Asistencia Internacional para el Desarrollo de Nueva Zelandia. | UN | وقد نظم الاجتماع البرنامجُ الإقليمي للحكم الصالح والمعيشة والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومولته جزئياً الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية. |
Las Naciones Unidas pidieron al Chase que cargara las sumas a la cuenta equivocada y las acreditara a la cuenta destinataria, es decir, la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. | UN | 44 - وطلبت الأمم المتحدة إلى تشيس أن يخصم المبلغ من الحساب الذي أودع فيه خطأ ويقيده للحساب الذي كان من المزمع إيداعه فيه، ألا وهو حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Gobierno del Japón: suministrar fondos al programa de Nuevo arroz para África (NERICA) mediante el Fondo de cooperación con el PNUD | UN | حكومة اليابان: توفير الأموال لبرنامج الأرز الجديد لأفريقيا من خلال صندوق الشراكة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El seminario regional para África estuvo copatrocinado por el programa Capacidad 21 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وشارك برنامج بناء القدرات للقرن 21 التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رعاية حلقة العمل الإقليمية لأفريقيا. |