"التابع لدائرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Servicio de
        
    • del Departamento de
        
    • de la Sección de
        
    • de la División de
        
    La parte correspondiente a capacitación de personal abarca las actividades y necesidades del Servicio de Capacitación, que depende del Servicio de Personal. UN ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين.
    La parte correspondiente a capacitación de personal abarca las actividades y necesidades del Servicio de Capacitación, que depende del Servicio de Personal. UN ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين.
    En la Villa Le Bocage está instalada en la actualidad la Sección de Capacitación y Exámenes del Servicio de Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي الوقت الراهن، يستخدم فيلا لوبوكاج قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Sección de Apoyo Financiero del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros UN قسم الدعم المالي التابع لدائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي
    La primera fase también incluye al centro de atención sobre las instalaciones del Servicio de Administración de Locales del Departamento de Gestión. UN كما تشمل المرحلة الأولى مكتب خدمات المرافق التابع لدائرة إدارة المرافق التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Dependencia de Asia y el Oriente Medio del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros UN قسم آسيا والشرق اﻷوسط التابع لدائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي
    Sección de Gestión de Recursos Humanos del Servicio de Apoyo Administrativo UN قسم إدارة الموارد البشرية التابع لدائرة الدعم الإداري
    Sección de Finanzas y Presupuesto del Servicio de Apoyo Administrativo UN قسم المالية والميزانية التابع لدائرة الدعم الإداري
    Además de la combinación de los distintos elementos, se recomendó que la Sección de Capacitación del Servicio de Capacitación Integrada se trasladara a la Base Logística de las Naciones Unidas. UN وبالاقتران مع الإدماج، أوصى بنقل قسم إنجاز التدريب التابع لدائرة التدريب المتكامل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Prestación de servicios de consultoría para apoyar al equipo de fletes aéreos del Servicio de Adquisiciones UN تقديم خدمات استشارية لدعم فريق الرحلات الجوية التابع لدائرة المشتريات
    Además, la delegación visitó el centro de capacitación del Servicio de Seguridad Nacional de Maldivas en Girifushi. UN بالإضافة إلى ذلك، زار الوفد مركز التدريب في غيريفوشي التابع لدائرة الأمن الوطني في ملديف.
    Reasignado a la Sección de Finanzas del Servicio de Apoyo de la Base UN أُعيد انتداب شاغلها للعمل في قسم الشؤون المالية التابع لدائرة خدمات دعم القاعدة
    Reasignados al Centro de Servicios de Conferencias y Aprendizaje del Servicio de Apoyo de la Base UN أُعيد انتداب شاغلها للعمل في مركز خدمات المؤتمرات والتعلم التابع لدائرة خدمات دعم القاعدة
    El 1º de febrero de 2006, fue conducido al centro de prisión preventiva e investigación del Servicio de Seguridad Nacional. UN وفي الأول من شباط/ فبراير 2006، احتجز في مركز الاحتجاز للتحقيقات السابقة للمحاكمة التابع لدائرة الأمن الوطني.
    En la formación que se imparte en el Instituto de Formación del Servicio de Prisiones de la República Checa se recogen las normas jurídicas vigentes. UN ويجسّد التدريب الذي يقدمه معهد التعليم التابع لدائرة السجون بالجمهورية التشيكية المعايير القانونية المنطبقة حالياً.
    27D.76 Esta parte del subprograma 24.4, Servicios de apoyo, del plan de mediano plazo es ejecutada por la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes del Servicio de Actividades Comerciales. UN ٧٢ دال - ٦٧ هذا الجزء من البرنامج الفرعي ٤٢-٤، خدمات الدعم، من الخطة المتوسطة اﻷجل ينفذه قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لدائرة اﻷنشطة التجارية.
    27D.76 Esta parte del subprograma 24.4, Servicios de apoyo, del plan de mediano plazo es ejecutada por la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes del Servicio de Actividades Comerciales. UN ٧٢ دال - ٦٧ هذا الجزء من البرنامج الفرعي ٤٢-٤، خدمات الدعم، من الخطة المتوسطة اﻷجل ينفذه قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لدائرة اﻷنشطة التجارية.
    ii) Examinar los informes sobre la proyección de la corriente de efectivo que prepara diariamente la Sección de Operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones y recomendar compras y ventas de títulos a corto plazo y de divisas; UN ' ٢` الاستعراض اليومي لتقارير اﻹسقاطات النقدية التي يعدها قسم العمليات التابع لدائرة إدارة الاستثمارات والتوصية بإجراء مشتريات ومبيعات من اﻷوراق المالية قصيرة اﻷجل والعملات؛
    Las únicas instalaciones privadas visitadas por la Relatora Especial fueron las del Servicio de Inmigración y Naturalización en Elizabeth, Nueva Jersey. UN والسجن الخاص الوحيد الذي زارته المقررة الخاصة هو السجن التابع لدائرة الهجرة والتجنيس في مدينة إيليزابيث بولاية نيو جيرزي.
    La atención prenatal y postnatal es el dominio del Centro de Bienestar Familiar del Departamento de Salud, que las enfermeras de distrito llevan al nivel de los poblados. UN الرعاية قبل الولادة وبعدها من اختصاص مركز رعاية الأسرة التابع لدائرة الصحة، الذي ينقل الرعاية إلى القرية بواسطة ممرضات المناطق.
    El puesto, con anterioridad a la integración de la capacitación, era el de Jefe de la Sección de Capacitación de Personal Civil de la Dependencia de Gestión del Personal y de Apoyo al Personal. UN قبل إدماج التدريب، كانت الوظيفة يشغلها رئيس قسم تدريب المدنيين التابع لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    El oficial de apoyo a la ingeniería militar dependerá del Jefe de la Sección de Ingeniería del Servicio de Apoyo Especializado dentro de la División de Apoyo Logístico y se encargará de coordinar y prestar asesoramiento sobre ingeniería militar como también de proporcionar apoyo a la planificación técnica. UN ويتولى موظف الدعم الهندسي العسكري، وهو مسؤول أمام رئيس قسم الهندسة التابع لدائرة الدعم المتخصص، شعبة الدعم اللوجستي، مسؤولية تنسيق وتقديم المشورة الهندسية العسكرية ودعم التخطيط التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus